約 3,850,099 件
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/12200.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Scheming Aspirant.png) 「私は闘技場のため、多くの候補者を育んできた。この子はいつか恐ろしいものに成長する。心しておきなさい。」 "I have raised many of my own contenders for the Coliseum. This one will be fearsome one day, mark my words." ファイレクシア:完全なる統一 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1539.html
Office Yoga Simple Stretches for Busy People Darrin ZeerMichael Klein The Market for Aid Michael KleinTim Harford? The Movement of Movements Is Another World Really Possible? Jose Bove?Bernard Cassen?David Graeber?Michael Hardt?Naomi Klein?Subcomandante Marcos?Bhumika Muchhala?Trevor Ngwane?Njoki Njehu?Tom Mertes? Instructor Competencies Standards For Face-to-face, Online And Blended Settings J. Michael Spector?Barbara L. Grabowski?Ileana de la Teja?James D. Klein? Value Brands. Markenwert als zentraler Treiber des Unternehmenswertes Udo Klein-Boelting?Michael Maskus? Exzellent streiten Hans-Michael Klein? Jewish Identity in Contemporary Architecture/Judische Identitat in Der Zeitgenossischen Architektur Samuel D. Gruber?Michael Levin?James E. Young?Aaron Betsky?Stephen Fox?Ruth Hanisch?Roman Hollenstein?Hans Ibelings?Rudolf Klein?Mordechai Omer? Boden im Unterricht be-greifen. Theorie und Praxis Enno Heiken?Michael KleinKlaus Klein? Tests fuer Hochschulabsolventen und Fuehrungskraefte Michael Klein Toedliche Versicherung Edwin Klein? Bitterer Sieg Edwin Klein? Oracle-Datenbankadministration fuer SAP Michael Hoeding?Andre Faustmann?Gunnar Klein?Ronny Zimmermann? Vera und der braune Gluecksmann Michael Klein HandelsMonitor 2005/2006 Joachim Zentes?Hanna Schramm-Klein?Michael Neidhart? Unterhaltsrecht 2007 Michael Klein Zagat 2005 Philadelphia Resturants (Zagatsurvey Philadelphia Restaurants) Marilyn Kleinberg?Michael KleinCaren Weiner Campbell? Zagat 2007 Philadelphia Restaurants (Zagatsurvey Philadelphia Restaurants) Michael Klein Zagatsurvey 1995 Update Philadelphia Restaurants Michael KleinNorma Gottlieb? Zagatsurvey 1997 Update New Jersey Restaurants (Zagatsurvey New Jersey Restaurants) Charles Monaghan?Michael Klein Zagatsurvey 1996 Philadelphia Restaurants (Zagatsurvey Philadelphia Restaurants) Michael Klein Zagatsurvey 1998 Update Philadelphia Restaurants (Annual) Michael KleinNorma Gottlieb? Zagatsurvey 2000 Philadelphia Restaurants (Zagatsurvey Philadelphia Restaurants) Michael KleinNorma Gottlieb?Mark Brown? Graues Erbe Edwin Klein? The Concise Dictionary of Surnames Shelley Klein? Vogue Knitting Designer Knits Dkny, Calvin Klein, Adrienne Vittadinni, Perry Ellis, Missoni, Joan Vass, Cynthia Rowley, Todd Oldham, Michael Simon, Betty Jackson, Anna Sui (Vogue Knitting on the Go) Butterick Company?Trisha Malcolm? Texts, Temples, and Traditions A Tribute to Menahem Haran Michael V. Fox?Victor Avigdor Hurowitz?Avi Hurvitz?Michael L. Klein?Baruch J. Schwartz?Nili Shupak? An Odyssey of Survival Michael Klein Instructor Competencies Standards For Face-to Face, Online, And Blended Settings Michael J. Spector?Barbara L. Grabowski?Ileana de la Teja?James D. Klein? The Most Evil Women in History Shelley Klein? The Most Evil Dictators in History Shelley Klein? Physics of Cryocrystals V. G. Manzhelii?Yuri A. Freiman?Michael L. Klein?Alexei A. Maradudin? Frankly, My Dear Quips And Quotes from Hollywood Shelley Klein? The Book of Senior Moments (Humour) Shelley Klein? The Most Evil Secret Societies in History Shelley Klein? Mothers and Daughters Shelley Klein? The Most Evil Pirates in History Shelley Klein? The Little Book of Senior Moments Shelley Klein? More Senior Moments (The Ones We Forgot) Shelley Klein? The Wicked Wit of Charles Dickens (The World According To...) Shelley Klein?Charles Dickens? Bat, Ball and Boundary Shelley Klein? Hook, Line and Sinker Shelley Klein? Stufflebeem, Brockway and Sturt Shelley Klein? A Vision for Today John Eggleston's Writings on Education John Eggleston?Gillian Klein?Michael Marland? T.H.U.N.D.E.R. Agents Archives (Dc Archive Editions) Robert Klein?Michael E. Uslan? T.H.U.N.D.E.R. Agents Archives (Dc Archive Editions) Robert Klein?Michael Uslan? Zwischen Reich und Region. Identitaetsstrukturen im Deutschen Kaiserreich (1871 - 1918) Michael B. Klein? Ehe. Rat fuer das Leben zu zweit Michael Klein Mighty Crusaders Origin of a Super Team Michael Uslan?Robert Klein? Gold Rush! The Young Prospector's Guide to Striking It Rich (For the Junior Rockhound) James Klein?Michael Rohani? Journal of Melanie Klein and Object Relations Michael Eigen?Eric Rhode?Mitrani. Judith?Claudio Duran? Industrial Discipline-Specific Review for the Fe/Eit Exam Michael R. Lindeburg?Thomas J., Ph.D. Crowe?Elin M. Wicks?Larry G., Ph.D. David?Cerry M., Ph.D. Klein?Luis G., Ph.D. Occena?Owen M. Miller?C. Alec, Ph.D. Chang?James S., Ph.D. Noble? The Crystal Stair A Guide to the Ascension Channeled Messages from Sananda (Jesus), Ashtar, Archangel Michael, and St. Germain Eric Klein? Westdeutscher Protestantismus und politische Parteien Michael Klein Cross Culture - Benimm im Ausland. Internationale Businessetikette, Laenderbesonderheiten Hans-Michael Klein? Forecasting Financial and Economic Cycles (Wiley Finance) Michael P. Niemira?Philip A. Klein? Erfolgreiches Investitionsguetermarketing. Umsatzplus nach dem MASCOTE-Prinzip Michael Klein Multinationals in the New Europe and Global Trade Michael W. Klein?Paul J.J. Welfens? Mit Psychologie erfolgreich fuehren. Menschen verstehen - Verhalten steuern Hans-Michael Klein?Christian Kolb? Psychologie - Vorsprung im Job Hans-Michael Klein?Albrecht Kresse? Benimm im Business. Knigge-Crash-Kurs fuer den Beruflichen Erfolg Hans-Michael Klein? In the Company of My Solitude American Writing from the AIDS Pandemic Marie Howe?Michael Klein Kundenorientiert telefonieren Hans-Michael Klein? Der Oedipuskomplex in der Schule Melanie Kleins. Klinische Beitraege Ronald Britton?Michael Feldman?Edna O Shaughnessy? Drama Translation And Theatre Practice (Salzburg Studies in English Literature and Culture, 1) SALZBURG CONFERENCES ON LITERATURE AND CULTURE 2002?SALZBURG CONFERENCES ON LITERATURE AND C?Sabine Coelsch-Foisner?Holger Michael Klein? Doing Business in 2004 Understanding Regulation (Doing Business) World Bank?International Finance Corporation?Simeon Djankov?Caralee McLiesh?Michael Klein The Private Sector in Development Entrepreneurship, Regulation, and Competitive Disciplines Michael U. Klein?Bita Hadjimichael? Molecular Modeling (Chemical Industries) Gang Hou?Ralph J. Bertolacini?Linda J. Broadbelt?Ankush Kumar?Michael T. Klein? The Prevalence, Predictability, and Policy Implications of Recidivism (Rand Corporation//Rand Report) Stephen P. Klein?Michael N. Caggiano? Tough Customers How to Keep Them Smiling...and Yourself Sane (The Customer Service Rep's Survival Guide, Vol 2) David Dee?Michael Klein Phone Me, Fax Me, Beep Me Teleconnecting Your Way to Success in the New Cyberspaced Workplace David Dee?Michael Klein Booking for Maternity Care (Occasional Papers) Michael KleinDiana Elbourne?Ivor Lloyd?Royal College of General Practitioners? Atlas of Oral Implantology A. Norman Cranin?Michael KleinAlan Simons? Power Infinite Game Michael F. Broom?Donald C. Klein? Genizah Manuscripts of Palestinian Targum to the Pentateuch Michael L. Klein? Insight Guide Austria (Austria) Wilhelm Klein?Dorothy Stannard?Jane Michael-Rushmer?Thomas Fife?Susan Sting? Poets for Life Seventy-six Poets Respond to AIDS Michael Klein Job Creation, Job Destruction, and International Competition Michael W. Klein?Scott Schuh?Robert K. Triest? 1990 (Provincetown Poets Series) Michael Klein Things Shaped in Passing More "Poets for Life" Writing from the AIDS Pandemic Michael KleinRichard J. McCann? Do People Grow on Family Trees? Genealogy for Kids and Other Beginners Ira Wolfman?Michael Klein Sculpture from Germany Michael R. Klein?Paul Moor? Tableaux Nine Contemporary Sculptors Michael E. Klein?Robert Stearns? Atlas of Oral Implantology A. Norman Cranin?Michael KleinM. Simons?Alan Simons? 1990 (Provincetown Poets Series) Michael Klein Man Behind the Sound Bite The Real Story of the Rev. Al Sharpton Michael Klein The Voice of Free Earth Michael Klein Catastrophe Insurance Consumer Demand, Markets, and Regulation (Topics in Regulatory Economics and Policy) Robert W. Klein?Paul R. Kleindorfer?Michael R. Murray?Martin Francis Grace? The Opera and Shakespeare (Shakespeare Yearbook) Holger Michael Klein?Christopher Smith? Poets for Life Seventy-six Poets Respond to AIDS Michael Klein Targumic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge University Library, Genizah Series, No 8) Michael L. Klein?Cambridge University Library? Cosmic Quest Margaret Poynter?Michael J. Klein? Life and Music of Brian Boydell Gareth Cox?Axel Klein?Michael Taylor? Biological Psychology Steve Klein?B.Michael Thorne? Biological Psychology Stephen B. Klein?B. Michael Thorne?Chrystal McChristian?Billy L. Smith? Biological Psychology Steve Klein?B. Michael Thorne? The Vietnam Era Media and Popular Culture in the Us and Vietnam Michael Klein An American Half-Century Postwar Culture and Politcs in the USA Michael Klein An American Half-Century Postwar Culture and Politics in the USA Michael Klein Trends in English and American Studies Literature and the Imagination Essays in Honour of James Lester Hogg (Renaissance Studies) Sabine Coelsch-Foisner?Wolfgang Gortschacher?Holger Michael Klein? Daddy's Promise Cindy Klein Cohen?John T. Heiney?Michael J. Gordon? Encyclopedia of Catalysis 6 Volume Set Istvan T. Horvath?Enrique Lglesia?Michael T. Klein?Johannes A. Lercher?Alan J. Russell?Edward I. Stiefel? Transient Expression (Cell Engineering, V. 2) E. Ailor?A. R. Bernard?Michael J. Betenbaugh?J. P. Condreay?A. M. Douar?M. Jordan?J. L. Klein?T. A. Kost?P. Liljestrom?C. Mannix? Damned Yankees A No-Holds-Barred Account of Life With "Boss" Steinbrenner Bill Madden?Moss Klein? Mathematical Methods for Economics (Addison-Wesley Series in Economics) Michael W. Klein? Real Estate Technology Guide John W. Reilly?Michael Barnett?Saul Klein? How to Make a Pregnant Woman Happy Solving Pregnancy's Most Common Problems-- Quickly Effectively Uzzi Reiss?Yfat M. Reiss?Michael Klein Current Issues in the International Economy A Reader Linda S. Goldberg?Michael W. Klein? The Collaborative Work Systems Fieldbook Strategies, Tools, and Techniques (Collaborative Work Systems Series) Michael M. Beyerlein?Craig McGee?Gerald E. Klein?Jill E. Nimero?Laurie Broedling? Damned Yankees Bill Madden?Moss Klein? Intertextuality In Western Art Music (Musical Meaning and Interpretation) Michael Leslie Klein? School Discipline and School Violence The Teacher Variance Approach Irwin A. Hyman?Avivah Dahbany?Michael Blum?Erica Weiler?Valerie Brooks-Klein?Mariann Pokalo? Mathematical Methods for Economics (The Addison-Wesley Series in Economics) Michael W. Klein? Multinationals in the New Europe and Global Trade Michael W. Klein?Paul J. J. Welfens? J.B. Priestley's Plays Holger Michael Klein? Cardiology Online Michael H. Crawford?John P. Dimarco?Walter J. Paulus?Kjell Asplund?Gerard Aurigemma?George L. Bakris?Helmut Drexler?Erling Falk?Hirohisa Kato?George J. Klein? Cardiology (Cardiology (Mosby)) Michael H. Crawford?John P. Dimarco?Walter J. Paulus?Kjell Asplund?Gerard Aurigemma?George L. Bakris?Helmut Crexler?Erling Falk?Hirohisa Kato?George J. Klein? Cholesterol Lowering A Practical Guide to Therapy (Arnold Publication) Bradford C. Berk?Jerome D. Cohen?Donald B. Hunninghake?Michael D. Klein?Robert H. Knopp?Judith R. McNamara?Merle Myerson?Richard C. Pasternak?Sanjeev Puri?Jonathan Abrams? The English Novel and the Movies Michael KleinGillian Parker? The Good Society and the Inner World Psychoanalysis, Politics and Culture Michael Rustin? Evil Men Miranda Twiss?Shelley Klein? Biological Psychology + Study Guide Stephen B. Klein?B. Michael Thorne? Drama Translation And Theatre Practice Sabine Coelsch-Foisner?Holger Michael Klein? Biological Psychology + Cd-rom Stephen B. Klein?B. Michael Thorne? Atlas of Oral Implantology A.Norman Cranin?Michael KleinAlan M. Simons? At Your Word, Lord Diana Klein?Dermot McNulty?Laurentia Carroll?Alfred Agius?Joe Kennedy?Elizabeth Steward?Michael O Boy?Stuart Wilson? Christ Among Us Edmund Adamus?Angela Brandhuber?Daniel Curtin?Diana Klein?Michael O Boy?Rachel Pugh?Stuart Wilson? Biological Psycholgoy Stephen B. Klein?B. Michael Thorne? In the Company of My Solitude American Writing from the AIDS Pandemic Michael KleinMarie Howe? Kinder und Suchtgefahren. Risiken - Praevention - Hilfen Michael Klein The Edible Container Garden Carol Klein?Michael Guerra?Patrick Whitefield? Modern War on Stage and Screen = Der Moderne Krieg Auf Der Buhne Der Moderne Krieg Auf Der Buhne Wolfgang Gortschacher?Holger Michael Klein? Fragmentation and Contradiction in Piers Plowman and Its Implications for the Study of Modern Literature, Art and Culture The Apocalyptic Discourse Michael L. Klein? Biopsychology Stephen B. Klein?Michael Thorne? Hamlet on Screen (Shakespeare Yearbook) Holger Michael Klein?Dimiter Daphinoff? Animals My Teachers Michael Klein Shakespeare and Higher Education A Global Perspective (Shakespeare Yearbook) Sharon A. Beehler?Holger Michael Klein? Shakespeare and Spain (Shakespeare Yearbook) Jose Manuel Gonzalez Fernandez De Sevilla?Holger Michael Klein? Trends in English and American Studies Literature and the Imagination Essays in Honour of James Lester Hogg Sabine Foisner?James Hogg?Wolfgang Gortschacher?Holger Michael Klein? Shakespeare and the Visual Arts (Shakespeare Yearbook) Holger Michael Klein?James L. Harner? Shakespeare and Italy (Shakespeare Yearbook) Holger Michael Klein?Michele Marrapodi? Asthma. Wie es dazu kommt und was man tun kann Hans Werner Voss?Michael Apel?Klaus Klein? Hypertonie Michael Apel?Klaus Klein?Inke Schmidt? Freie Arbeit bei Maria Montessori und Peter Petersen Michael Klein-Landeck? Paddington Baer. Gegensaetze gross und klein Michael Bond?John Lobban? Chaotic Hierarchy Gerold Baier?Michael Klein Klein- Klein. Kurzwaren Michael Augustin? billigsocken aus taiwan Michael Klein Einleitung in die analytische Mechanik Felix Klein?Ernst Dietzel?Michael Geisler? Zagatsurvey 1997 Philadelphia Restaurants (Serial) Michael KleinNorma Gottlieb? Norwegen 2000. Kalender Jutta Schneider?Michael Will? Wunderschoene Weihnachtszeit. Sonderausgabe Josef Hochstrasser?Julie Landis?Sita Jucker?Michael Klein nie mehr 2. liga. spreewald-krimi nr. 1 Michael Klein Die Simpsons - Subversion zur Prime- Time Diedrich Diederichsen?Emanuel Ernst?Christian Hissnauer?Michael Gruteser?Thomas Klein?Andreas Rauscher? Hansestadt Hamburg. Kalender Michael Fisler-Wohlert?Lothar. Reupert? Versorgungsausgleich bei Scheidung. unter Beruecksichtigung der verschiedenen Versorgungsformen Rainer Glockner?Christof Boehmer?Michael Klein EU- Praxis fuer Klein- und Mittelbetriebe Michael Erhart?Karl Obernosterer?Roland Ziegler? Tests. Wie Sie boese Ueberraschungen vermeiden. Fuer Hochschulabsolventen und Fuehrungskraefte Michael Klein Berlin. Kalender Michael Fisler-Wohlert?Lothar. Reupert? Paris. Kalender Michael Fisler-Wohlert?Rainer. Jahns? Deutschlands Norden. Kalender Lothar Reupert?Michael. Fisler-Wohlert? luerik for eksperts. schlichte gedichte Michael Klein Hansestadt Hamburg. Kalender Michael Fisler-Wohlert?Lothar. Reupert? Rene Koenig. Soziologe und Humanist. Texte auf vier Jahrzehnten Rene Koenig?Michael KleinOliver. Koenig? Zwischen den Zeiten. Ein Jahrhundert verabschiedet sich Michael Brie?Dieter Klein? Vitamine Antonie Danz?Michael Apel?Klaus Klein? Musik und Moneten Robert Lyng?Doerte Goetzke?Gernod Borchert?Stefan Klein?Michael von Rothkirch?Joerg Ullmann? Z 80 Applikationsbuch Michael KleinRolf-Dieter Klein? Roemische Glaskunst und Wandmalerei Henri Lavagne?Friederike Naumann-Steckner?Gabriele Harter?Andrea Rottloff?Edith Welker?Katja Broschat?Michael J. Klein? Beirut, hin und zurueck Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 4 in Familiensachen (BGHF). 1984/1985 Michael Klein Biological Psychology, Clinical Neuroscience Reader + Scientific American Reader for Comer Stephen B. Klein?Scientific American?Ronald J. Comer?B. Michael Thorne? Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 2 in Familiensachen (BGHF). 1980/1981 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 3 in Familiensachen (BGHF). 1982/1983 Michael Klein Briefwechsel Herzmanovsky- Orlando / Kubin Fritz von Herzmanovsky-Orlando?Alfred Kubin?Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 5 in Familiensachen (BGHF). 1986/1987 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 6 in Familiensachen (BGHF). 1988/1989 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 7 in Familiensachen (BGHF). 1990/1991 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 8 in Familiensachen (BGHF). 1992/1993 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 9 in Familiensachen (BGHF). 1994/1995 Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 10 in Familiensachen (BGHF). 1996/1997 Michael Klein Handbuch des Fachanwalts. Familienrecht. FA- FamR Peter Gerhardt?Bernd von Heintschel-Heinegg?Michael. Klein? Der Dienst in der Gemeinde. Handreichungen fuer den pastoralen Alltag Hermann Klein?Michael B. Merz?Peter. Weigand? Sport und Geschlecht. Michael. Klein? Sport und Koerper. ( Arbeitsbuecher Sport). Michael Klein Biological Psychology, Clinical Neuroscience Reader Improving Mind Brain Reader Stephen B. Klein?B. Michael Thorne? J.b. Priestley's Fiction Holger Michael Klein? Sport und soziale Probleme. Arbeitsbuecher Sport. Michael Klein Spreewald Roulette. Spreewald-Krimi Nr. 4 Michael Klein Das Buch zu WORKS Detlef Borchers?Silvia Gutschmidt?Michael Klein Materialien zur Soziologie des Alltags Kurt Hammerich?Michael. Klein? Neue soziale Bewegungen. Impulse, Bilanzen und Perspektiven Michael Hasse?Kai-Uwe Hellmann?Markus Rohde?Ansgar Klein?Hans-Josef Legrand?Thomas Leif? Liebe Mutter, lass mich heute fuer Dich kochen. Das Muttertagsbuch fuer das ganze Jahr Michael Klein Voelkerrecht Michael Bothe?Kay Hailbronner?Eckart Klein?Wolfgang Graf Vitzthum? Geschenke basteln fuer gross und klein Michael Brix? Journal of Melanie Klein and Object Relations Michael Eigen?Joseph Berke?Harold Boris? blindfische. spreewald-krimi nr. 2 Michael Klein Frauen im Sport - gleichberechtigt? Gutachten erstellt im Auftrag des Bundesministers des Innern Michael Klein Pathology A Comprehensive Review Michael J. Klein?Debra S. Heller? Neue Rechtsprechung zum Familienrecht. Loseblattausgabe Michael Klein Neue Rechtsprechung zum Familienrecht Michael Klein Schweizer Ferienhotels (6582 591) Michael Klein Be Healthy, Be Wise A Childrens Guide to Health Awareness (The Aware Bears) Michael J. Rostafinski?Kevin Klein? Midena HotelGuide Schweiz 1996/97. Reise und Urlaub. Texte in deutsch, franzoesisch und englisch Leonie Haefeli-Schmid?Alfred Haefeli-Schmid?Michael KleinBrigitta Buetikofer? Feuer der Naechstenliebe. Johann Heinrich Wichern. Die Gruender der Inneren Mission in Texten und Bildern Michael Klein Bankier der Barmherzigkeit Friedrich Wilhelm Raiffeisen. Das Leben des Genossenschaftsgruenders in Texten und Bildern Michael Klein Best practice. Gestaltung der betrieblichen Ausbildung in den neuen IT- Berufen. Umsetzung aus Klein-, Mittel- und Grossbetrieben Hans Borch?Michael Ehrke?Karlheinz Mueller? Eishockey Jahrbuch 94/95 Axel Heiber?Michael KleinJoachim Mentel?Guenter Klein? J.B. Priestley's Fiction Holger Michael Klein?Holger Klein? Umbruch zur Moderne? Michael Brie?Dieter. Klein? Der Engel der Geschichte. Befreiende Erfahrungen einer Niederlage Michael Brie?Dieter Klein? Sonderschullehrer in Grundschulen Helmut Reiser?Michael Gutberlet?Gabriele. Klein? Handelsrecht und Gesellschaftsformen Lutz Irgel?Hans-Joachim Klein?Michael Kroener? Stadterneuerung in Klein- und Mittelstaedten. Vorbereitung und Durchfuehrung Michael Koepple?Winfried Schwantes? Ehevertraege. Wichtige Fragen wirksam selber regeln Michael W. Klein? dumm gelaufen. Spreewald-Krimi Nr. 3 Michael Klein Ektoparasiten bei Klein- und Heimtieren Michael Loewenstein?Alexander Hoenel? Planning for Tomorrow A Step-By-Step Guide to a Successful Retirement Michael J. Klein? Konflikte am Arbeitsplatz Hans-Michael Klein? The Good Society and the Inner World Psychoanalysis, Politics and Culture Michael Rustin? Benimm im Business Hans-Michael Klein? Familienrecht in gerichtlicher und anwaltlicher Praxis Peter Gerhardt?Bernd von Heintschel-Heinegg?Michael Klein OLG EzFamR. Entscheidungssammlung der Oberlandesgerichte zum Familienrecht in Bayern Michael Klein Handbuch des Fachanwalts. Familienrecht Peter Gerhardt?Bernd von Heintschel-Heinegg?Michael Klein OLG NRW 1. OLG Hamm Michael Klein Job Creation, Job Destruction, and International Competition Michael W. Klein?Scott Schuh?Robert K. Triest? Sozialgesetzbuch (SGB) IV. Gemeinsame Vorschriften fuer die Sozialversicherung. 36. Ergaenzungslieferung Michael Klein OLG NRW 2. OLG Duesseldorf Michael Klein Freud, Jung, Klein-The Fenceless Field Essays on Psychoanalysis and Analytical Psychology Michael Fordham?Roger Hobdell? Freud, Jung, Klein-The Fenceless Field Essays on Psychoanalysis and Analytical Psychology Michael Fordham?Roger Hobdell? OLG NRW 3. OLG Koeln Michael Klein EzFamR OLG. Entscheidungssammlung der Oberlandesgerichte zum Familienrecht. Ausgabe Neue Laender und Kammergericht Michael Klein Entscheidungen des Bundesgerichtshofes 1 in Familiensachen (BGHF). 1978 - 1979 Michael Klein Handbuch des Fachanwalts. Familienrecht Peter Gerhardt?Bernd von Heintschel-Heinegg?Michael Klein
https://w.atwiki.jp/fukubukuro/pages/215.html
ダイジェスト(2008/6/11~6/27) ●エキ福袋 ●OPお楽しみ袋(6月:VIERGE,Auntie Rosa,TAMAYAブランド等) ●JJデニム入りCC等 ●FW夏袋 ●番外:副都心線開通記念,OW,JJ残り物値下げ等 【評価】福 【ブランド】リタ&エマ 【金額】 5K 【購入場所】OP ○ グレー丸首長袖カットソー 無難で普通に着られる △ ネイビーV首七部袖ニット これだけサイズ3で大きすぎ リンク ○ グレーハイネックボーダーカットソー 無難で普通に着られる リンク ◎ モカ色ボレロ あわせやすい色でとってもかわいい ○ ベージュニットキャミワンピ 無難で普通に着られる △ グレー丸首長袖カットソー 袖口とすそに模様入っていてかわいいんだけど細身で着られず ○ フリル付紺色キャミ インナーとして使える × カラシ色キャミ 体育会系男子が着るタンクトップみたい ○ 白地に柄のチュニックワンピ 普通にかわいい ○ グリーン丸首長袖ニット 寒くなったら普通に着られる 5Kでこのボリュームなら大満足。定価総額約35K 無難にあわせやすいものが多かったと思います。 【評価】福 【ブランド】ロディスポット 【金額】 10K 【購入場所】OP ◎ジャージ素材ジャケット紺…フードとワッペン付き。フードの意味がわからない ○半袖チュニックワンピベージュ…袖と裾がクロシェでかわいい。太って見えそうだけど ○配色ワンピベージュ…今年なら普通に着れそう リンク ○ギンガムチェックキャミワンピ黒…ちょっと幼い感じ? リンク △リボンつきシャーリングワンピベージュ…写真以上にゴールドがどぎつい。 リンク ◎重ね着風カットソー黒…こういうの好き、普通に着る リンク △でかい色ガラスのペンダント…いとこの子どもにでもあげるか 総額¥41,055でした。ワンピの一部は値下げされてるけど。 今季ものかわからないけど旬っぽい感じはした。 【評価】福 【ブランド】リタ&エマ 【金額】 5K 【購入場所】OP ◎柄チュニックワンピ…オレンジと茶系のちょっとアジアンな柄。かわいい ◎ニットチュニック黒…胸のところがクロシェになってる。ホルターネック ○7分袖Vニット紺…普通。厚手。 △7分袖Vニットオレンジ…上のと色違い。 ○丸首ニットベージュ…通勤着。冬物 ◎レース付きキャミ紺…よくある感じだけどかわいい ○クロシェ編みボレロベージュ…かわいいけどボレロっていつ着ればいいのか迷う △ボーダーカットソー灰…くしゅくしゅしてる。部屋着にする △リブタンクトップカラシ色…真夏のパジャマにする △7分袖Tシャツ…これもパジャマにする 総額¥35,280。ほとんど 8さんと一緒みたい。 【評価】普通 【ブランド】リタ&エマ 【金額】 5K 【購入場所】OP ◎柄チュニックワンピ…アジアンな柄だけど色は白に黒・青系の柄 ◎ニットチュニックベージュ…五分ベル袖で可愛い。 ○7分袖Vニット紺…前の方のと同じ △7分袖U首ニットグレー…U首狭すぎ。 ○丸首ニットグリーン…冬物だけど色が綺麗 ○レース付きキャミ紺…これも前に出てた方のと一緒 ○黒ニットロングキャミ…普通に可愛い △ボーダーカットソー灰…皆さんと同じ △リブタンクトップカラシ色…皆さんと同じ ○7分袖Tシャツ深緑…まあ良いか 総計\29,720。セール札で1000円とかあったからな~。 明日は綺麗さっぱり忘れていたローズブリットが届く予定です。 【評価】普通 【ブランド】アンティ 【金額】 5k 【購入場所】 op 【中身】 ○みんなに入ってると思われエスニック風ワンピ クリーム系に赤ピンク柄 ◎ふんわりワンピース 白系で袖と首周りレース付き ほんのり光沢あり △黒タンクトップ キャミ・タンク系はお腹いっぱいですので ×パイル地パーカー せめて無地希望 △裾レースロングキャミ 薄いし微妙な長さでどう合わせていいのか分からず・・・ ぱっと見は可愛いけど安物そのものって感じです。 ちょっと期待とはかなり違った気もするけどワンピが2枚だったんで かろうじて普通評価です。 オールインワンだったら即鬱だったと思う。 35000円に全然届きませんが?? パイル地だけ値段無かったけど他ので約2万円・・・パイル地どう高く見積もっても5000円がいい所だし 【評価】普通 【ブランド】rosebullet 【金額】 5k 【購入場所】 パルコ 【中身】 ×ベージュ7分丈バギー 腰が入らない… ×サテン水色ワンピ 胸が入らない…胸くらいストレッチ入れてくれ ○水色ベル袖レースカーデ 可愛い ○胸元レーストップス白 薄地なのでインナー必須。でも可愛い ○長袖シャツ 濃いスモーキーピンクみたいな色 普通 × 黒ニーハイ 冬物 高校生くらいまでしか穿けねー 計39,585円 人によっては福かも… 【評価】福 【ブランド】ミッシュマッシュ 【金額】 5K 【購入場所】 駅 ○U首半袖Tシャツ(緑) 無難だし持ってない色なんで ○ティアードフリルインナーワンピース(ベージュ)何かと合わせても良いし部屋着にもいいかも リンク ○ノースリロングタンク?チュニック?(白)皆に入ってる物。後ろボタン付きでシンプル ◎刺繍シャーリングニット(紺)可愛い! リンク ◎フリンジ付きかぎ編みポンチョ(茶)前だけ長め、編み目の模様も可愛い! ポンチョ好きなんでそれだけで福でした 【評価】福~神 【ブランド】リタ&エマ 【金額】 5K 【購入場所】おp ◎柄チュニックワンピ…白地にグリーン系のアジアン柄。 ベルスリーブ、襟からヒモが出てて後ろで結べる。かわいい。 ◎半袖シャツワンピ/ベージュのマドラスチェック…これだけでもう充分! パフ袖、ローウエスト部分にシャーリング。 ○7分袖○袖カットソー/緑…丸首で袖と裾が白刺繍のスカラップ。 ○深Vネックニット/グレー表記だけどベージュっぽ ペチスカート付のキャミと合わせたらかわいい。 ○7部袖Uネックニット/紺…襟が小さくロールしてる。秋冬物 ◎レース付きキャミ/紺…みなさんとオソロー。 ○クロシェ編みボレロ/モカ…ちょうど欲しかった。 △ボーダーカットソー/グレー…くしゅくしゅ。ビニールが細長くてワロス。 △リブタンクトップ/カラシ色…色は好きだからインナーに使うかな。 ○Wネックニット/グリーン…色味がキレイ。秋冬物 総額¥33,340 10着中セール札4点。 シャツワンピだけでご馳走様ですだった。 久々に福ひいたー。 【評価】福 【ブランド】ディアフルーラ 【金額】 10K 【購入場所】 OP 【中身】 ◎ストライプシャツワンピ ◎胸下ボーダーニットワンピ白×グレー ◎クロシェニットチュニック紺 リンク ○長袖タートルカットソー黒(タートルの後ろがボタンになってる) ○長袖タートルカットソー黒 (首と裾がレース。タートルどっちも可愛いけど、両方黒にしなくていいじゃまいか…まぁ黒好きですけど) ○シャーリング刺繍ワンピ 紺 リンク △シフォンブラウスとカーデのツイン(カーデはベージュでシンプルな形。便利そう) △キャミ 赤 ×変な布(ストール) 黒紺づくしですが、黒好きな私には福! セール品が多く、値札訂正後の値段は34000円くらい…あんまりお得感なしか …orz 【評価】普通 【ブランド】LODISPOTTO 【金額】 10K 【購入場所】 OP 【中身】 ◎ 半袖クロシェワンピ ピンク(肩のところでリボンがついてるが、どっちに結ぶのかわからん…) ○配色ワンピ白( 可愛いけど似合わんかった…orz) ○ギンガムチェック切り替えワンピ紺 ○ リボンつきシャーリングワンピ黒(スカートにして着る) リンク △重ね着風長袖カーデ △クロシェロングベスト(花瓶敷き) ×デカい青い石のネックレス だいたいこれまでのレポと同じ。値札訂正後の総額3万くらい 【 評価】普通 【ブランド】ミッシュマッシュ 【金額】 10K 【購入場所】 OP 【中身】 ○黒でかボタンジャケット白(同じようなコート持ってる) ○ アクセつきロングタンクワンピ ピンク ○ 取り外しフードつきニットワンピ紺 ○ ペチ付きニットスカート黒 △Vネック半袖T赤 △ベアトップボーダー ×十字架ネックレス 値札訂正後の総額33000円くらい アクセはロディと入れ替わってるかもしれん 【評価】この値段なら上等かな 【ブランド】Heartdance 【金額】 1k 【購入場所】 OP 【中身】 ◎白2連ベロア×パール玉ネックレス 2k ○赤ベロア玉ロングネックレス 2k △黒プラ×ベロア玉ネックレス 1.5k ○金リングチェーン×ヒョウ柄ベロア玉ネックレス 2k ○ウッド系素材玉ネックレス 2k △ベージュプラブレス ○リボンモチーフピアス △ピンクゴールド雪の結晶モチーフネックレス ×シルバー雪の結晶モチーフブレス ×白デカボタン ヘアゴム ×白ファーの何か 計11点、15k位かな。冬物多めだけど開けるの楽しかった ミッシュも春夏ばかりで全部着れる物で満足~ 【評価】普通~福 【ブランド】MISCH MASCH 【金額】 10k 【購入場所】 OP 【中身】 ◎紺色 ノーカラー7分袖ジャケ…素材も厚すぎず、春秋に活躍しそう ○アクセ付黒ノースリチュニックチュニックワンピ…Vネックでラインも綺麗 ◎ピンクフレンチスリーブニット…襟等にビーズ刺繍。細身で可愛い ○オレンジVネックTシャツ…ストレッチ効いてて着やすそう。首の後ろ側に同色でロゴ刺繍 ◎紺色ニットミニプリーツスカート…裾に切り替えがあってとても可愛い △水色ビスチェ…あれば着る ×黒玉ピアス…よりによってピアス開けてないんだが。840円也。 定価合計32000円弱で表記より少ないけど 好き嫌いなく無難に着れる感じ 最近、そんなに鬱も引いてなければ、福!!もないなー 【評価】まぁまぁ~鬱 【ブランド】セシル 【金額】10.5K 【購入場所】 FW 【中身】 ◎、○、△、×で中身の内容を明記 △エメラルドグリーンのワンピ 6930円 緑なんて着ない。。。二ットかと思ったらレーヨンとナイロンでした。 一応夏使用・・・。 ×緑のw変なラメトップス 3990円 これが一番ひどい。緑2連続でかなり鬱になった。 春福袋に良くはいってる白のニットトップスの色チみたいなの。イラネ △黒の変なワンピ 5985円 サマーモテボックスなのに黒。。。暑苦しいジャマイカ・・。 まぁ無難に使えるけど。。微妙 ○黒とピンクのチュニック 5985円 ピンク好きだからちょっと嬉しい。けど黒は暑苦しい。。。 胸元のリボンがストライプで夏使用だけど・・・。 ○ボヘ風シフォンチュニック 値札無し 一番マシかな。。でももうボヘも終わりな気が。。。 しかもこれまた緑。。。でもちょっとおばあちゃんが着てそうな気もする。 △白のアウター 値札無し 夏には暑いと思われる。試しにはおったら重い・・・。 これ前に売ってたの見た気がする。。 以上。夏には暑いだろって感じの服ばっかりでした・・orz 普通にTシャツや薄手のパーカーがほしかったよ。。。 まぁでも頑張って使いますよ。。 どうしても使えないものは緑のラメトップスだけかな。。。 エメラルドも無理かも。。 【評価】福 【ブランド】ロディスポット 【金額】 5 【購入場所】 駅 【中身】 ◎、○、△、×で中身の内容を明記 ◎キャミ付クロシェ編みワンピ ベージュ:普通に可愛い! ○楊柳シフォンワンピ ブラウン :可愛いけど、レポにあったように袖口がきつい・・ △ペチスカート付裾バルーンパフ袖パーカーワンピ グレー:部屋着や地元着にはぴったり △バイカラーワンピ 黒×ベージュ:微妙… 5kでこの内容なら大満足です! 【評価】鬱~まぁまぁ 【ブランド】ミッシュマッシュ 【価格】5k 【購入場所】駅 【内容】 ×ポロシャツ:スポーツウェアみたい。とにかください ○後ろボタンロングタンク 黒:今年ロング丈流行りだし、シンプルだから使える! △Vネック無地T:シンプルだけど、こんなんならユニクロで充分やわ △フード取り外しチュニック 黒:シンプルで着れないことないけど、長袖って暑いよ。。 △長袖ニットチュニック 紺:これもシンプルで着れるけど、長袖って…しかもポンポンいらない シンプルで着れないことはないアイテムばっかなんだけど、なんか華がないよね。。 ショッパーなしでそのままデカイ段ボールに直入れできた 全部冬物ですた...orz 【評価】鬱~普通 【ブランド】セイセイ 【金額】 10K 【購入場所】 ヲデブ 【中身】 ○ スタッズ付きウエスタン風ロングブーツ黒LL ウエスタンブーツ欲しかったからいいけど、先が尖ってる。。 普段Mサイズなのに、サイズは合うのだろうか。。 ○ ラビットファーボレロ白 秋~冬着たら可愛いけど、こんな猛暑日に。。 × 半袖ベロアワンピネックレス付き黒 ベロア。。。。。 × モヘアツインニット白 モヘア。。。。。 ○ パール3連ネックレス付きツインニット黒 ウール。。。。。 見事に冬物素材がてんこもりな鬱袋ですた...orz 白と黒で、秋に開けたらバリエーションたっぷりで福だったかも。 総額だけは10マソ越え ダウン×ブーツいきます。 【評価】まあまあ 【ブランド】セイセイ 【金額】 10.5k 【購入場所】 ヲデブ 【中身】 ◎ダウンコート白 持ってない形。首周りのファーかわいい。暑いけど。 ○前後Vカシュクールニット ストール付き。まあ着る ◎ロングニットカーデ?ジャケット? たぶんリボン取って着る。しかし暑い。 ○3連ネックレス付ツインニット黒 まあ着る。ネックレスがうねうねしてるのはデフォですか?? ×ウエスタンなブーツ キャメル×白 L サイズでかいしコレ系はいらないなぁ・・・ 総額は10万弱。真冬素材。 まあまあなのは、自分が別に今着れなくてもいいって人だからです。 【評価】まぁまぁ 【ブランド】VIERGE 【金額】10.5K 【購入場所】OP 【中身】 〇薄ぴんくのワンピ インナーキャミ付き 縦ストライプで夏らしくて可愛い。 〇ベージュのスカート 普通に使える。 ◎黒の半袖ニット 胸元にでかめのリボンが付いてて可愛い。 〇ピンクの長袖カーデ リボン付き 〇白のニットキャミ 胸元にビーズとかが付いてる普通のキャミ。 上のカーデと合う ×ベロアでレースの沢山ついた黒キャミ これだけ冬物。派手なおばはんの下着みたい… ベロア意外は今季物で良かったです。 ベロアの代わりにボロレとかだったら福だったなぁ OW予約袋のCiu2、やっと届いたと喜びもつかの間 すべて冬物3点 総額は45150円ですた グレーワンピに黒のセーター2点と無難すぎて手持ち(他ブランド)と被りまくり… 他にコレ買った人いますかねー? 【評価】まぁまぁ 【ブランド】MISCH MASCH 【金額】5K 【購入場所】駅 【中身】 ○チュニック(ベージュ)\6600…袖と裾にスパンコールがチラチラついてて可愛い。 しかしなんだか厚手なんだよな… ○Vネック長袖ロングニット(紺)\4700…薄手だけど長袖ニットはさすがに暑いだろ。 ◎後ろボタンロングタンク(ピンク)\4300…シンプル。 ミッシュのピンク好き。こういうの買おうとしてた。 △Vネックカットソー(黒)\1900…無難。ユニクロに売ってそう。 △ポロシャツ(紺)\4500…無難。ユニk(略 【評価】まぁまぁ 【ブランド】MISCH MASCH 【金額】10K 【購入場所】OP 【中身】 ◎トレンチコート(ベージュ)SALE5000…秋になったらベージュトレンチ 買おうと思ってたからちょうどいいや。 ◎ニットスカート(黒)4900…ペチ付。可愛いけど秋まで着れないな。 ○ロングニットタンク(ベージュ)4700…アクセ付。シンプル。 △七分袖ニット(紺)SALE2000…チュニック丈。シンプル。厚い。 袖に飾りボタン付。 △ハイネックカットソー(抹茶色)SALE1000…首もとくしゅくしゅで可愛いけど季節が…。 △ベアトップ(ブラウン)2300…薄手でいいんだけど、肩紐ないと不安になる。 △じゃらじゃらアクセ(黒×金)2300…重い。絶対肩こる。武器になりそう。 サウス、リタエマ、アクセ袋北 サウスは来ると思ってた、ロングカーデ×裾ギンガムペチワンピではなく、 透かし編みニットワンピで使える! リンク 後はレポにも出てたものの全て色チで、ロゴパーカーだけニット素材...orz リタエマも白のニットワンピ入りで、良かったW あとは殆ど一緒。 前レポで出てた、ボーターカットソーのビニールがホントに細くてワラタ 薄い色のニットワンピが欲しかったので、ちょうどそれぞれ1枚ずつ入ってて、福でした アクセも、玉系ネックレスが殆どだけど、2~3個除いては、今使えそう ヘアバンドとか、シンプルなシルバー色のピアスとか。 ファーシュシュ?ゴム?見たかった OPで服の福袋買うついでにアクセ2袋購入。 1袋1000円にしては気に入ったのも多くてかなり満足! 自分がじゃらじゃらアクセ付けるのが好きだからなだけかもだけど。 【評価】福+++ 【ブランド】Heartdance 【金額】1K 【購入場所】OP 【中身】 ■1袋目 ○ カメオ付ネックレス\1800 ◎ パール、ベロア素材等ネックレス\2000 × 大きなリングと黒ファーのネックレス\1800(写メだとただの黒丸だな) ○ ベージュ×クリアのブレスレット\900 ◎ 黒三連ブレスレット\2000 ◎ ゴールド×白パールネックレス\1500(これ一番可愛い) × ゴールド×ピンクピアス\2400(ピアスしない) △変なヘアターバン\1300(赤紫にゴールドって趣味悪っ) ■2袋目 ◎ 茶色ベロア素材玉ネックレス\2000(ベロアリボンもついてて可愛い) ○ 黒ベロア素材ネックレス\2000 ◎ 白パール×黒二連ネックレス\1800(白ファー付) ○ 白プラ三連ブレスレット\1800(3つそれぞれ形違う) ○ クリア×薄緑のブレスレット\900(1袋目に入ってたやつのイロチ) × シルバー三連ネックレ\1500(なんか蛇みたい) ○雪の結晶形ネックレス\1500(赤銅色) ×茶色ファーシュシュ\800 × 天然石ピアス\3000 △ ヘアターバン\1300(1袋目に同じ) …片方は8品\13700分、もう片方は10品\16600分。混ざっちゃったかな…。 より福と感じたのは一袋目。 微妙に違う感じなのでレポしてみます。 【評価】福 【ブランド】Heartdance 【金額】1K 【購入場所】OP 【中身】 ◎茶ベロア玉2連ネックレス\2000(冬になったら使う) ○茶ベロア玉ロングネックレス\2000 ◎白3連ブレス\1800(単品でも使える) △3連シルバーチェーンネックレス\1500 ◎花のピアス\2500(可愛い!ピアス開けてないけど) ◎オニキスとホワイトジェイドのネックレス\1800? (石がいっぱい付いてて綺麗。4675円の値札付いてる) ○雪の結晶のネックレス\1500(チェーンが安っぽい) △茶色のファーカチューシャ\1300 ○シルバーバングル\900 ×硝子とかプラとかのネックレス\1500(おもちゃっぽい) ×ポンポンと玉の付いたキーリング\840 天然石ネックレスだけで元取れたかも。 なかなか良かったです。 天然ネックレスと花のピアス裏山 私のもレポします 【評価】福 【ブランド】ハートダンス 【金額】1K 【購入場所】OP 【中身】 ○ 表ベロアパッチワーク裏プリントヘアバンド 使えそう ○ パール×白つや消しロング2連ネックレス ○ 茶パール×ベロア玉2連ロングネックレス ◎ パール×金ロングネックレス ◎ 黒×ベロア玉ネックレス ○ エメラルドグリーンプラ玉ブレス △ 茶パール×ゴールドチェーンファー付きネックレス ◎ シルバージルコニア付きピアス シンプルで使える ◎ 輪っかが連なったネックレス 可愛い △ 雪の結晶モチーフネックレスシルバー ちゃちい △ 雪の結晶モチーフネックレスシルバー 形違い 合計11点で、殆ど使えそうで楽しめました。 【評価】普通 【ブランド】ハートダンス 【金額】1K 【購入場所】OP 【中身】 ○ウッド系のチョーカー ○はしごリボン×パール2連 ファー付きネックレス ×100均にありそうな安っぽいピアス △ベロア玉×プラ玉 赤ロングネックレス ちょっと色がどぎつい ◎スワロフスキーっぽい雪の結晶ネックレス ブルー系 ○メタルの雪の結晶ネックレス △ウールのボンボン+でかパール玉のバッグチャームorキーリング? △豹柄×ゴールド輪っか ネックレス ○カメオ風モチーフ付白ネックレス ×白×薄ピンクプラ玉ブレス なんか数珠みたい ○白地にピンク系シフォン花柄のカチューシャ 天然石とかはありませんでした。スワロっぽいのが一番当たりかな・・・ まぁまぁ楽しめたけど2個は要らないし、レポ先に見てたら買わなかったかも。 全体的にデザインも素材も暑苦しい。
https://w.atwiki.jp/kemotar/pages/280.html
Pichichi(詳細・ネタバレ編) タルタル♀、タルタル少女グラフィック、ウィンダス港G-5 家族構成:母(Chamama) ウィンダス水の区にある宿屋「ララブのしっぽ亭」女将の娘。 ウィンダスの平和を守る正義の一味「スターオニオンズ団」の一員。 おっとりした性格で正義の一味「スターオニオンズ団」のアイドル的存在。みんな、可愛い女の子のピチチちゃんに弱いのだ。ママは秘密の道具を作り出すのが上手で、ピチチ達の大冒険の手助けもしてくれる。 そんなピチチが拾った不思議な珠。それは、みんなが忘れられない体験をするきっかけになった。 少女と「おばけさん」(スターオニオンズクエスト) スターオニオンズ団」は、日夜悪い大人たちに正義の鉄槌を食らわすべく日々がんばっている「正義の一味」。ウィンダス港に秘密基地を構え、タルタルとミスラの子供達が活動している。その日も、冒険者が持ってきてくれたワイルドオニオンで「爆弾」を作って、悪い大人をとっちめるべく石の区にある「オバケの家」に意気揚々と向かった。 「オバケの家」と呼ばれたのはかつての英雄・Karaha-Baruhaの家。そこに現れた「泥棒猫」Nanaa Mihgoが通り掛った所に、タマネギ爆弾が放たれた。 効果覿面! 大喜びで屋上から駆け下り、Nanaa Mihgoの周りに集まるスターオニオンズ団。そんな中、ピチチは倒れているNanaa Mihgoの横で何かを見つけたようだ。 Nanaa Mihgoを縛るつもりが、落し物に興味津々。 Nanaa Mihgo うぅぅ……。いっだい、だんだの……?……あんだだち……。まっだくこんなことじで…… Kohlo-Lokolo にげろぉおおおお~! Nanaa Mihgo ゆるざないわよぉーっ!!! Nanaa Mihgoに追われて逃げる面々。ピチチはその場に取り残されて、見つけた物、不思議な青い珠を手にしていた。 Pichichi 泥棒ミスラ、逃げちゃったけど……キレイなものが落ちてるの、みつけたの。でも……みんなに怒られちゃうかなぁ? 結局Nanaa Mihgoに逃げられてガッカリのスターオニオンズ。気をとられて大声を上げてしまったピチチのせい、と言いかけたけど皆ピチチの手にあるソレに釘付け。 Yafa Yaa:わぁ、それってなに? Gomada-Vulmada:スゲェ、お宝だぁ! Pyo Nzon:よく見せるニャー! Papo-Hopo:僕は、その玉何か知ってますよ。それは、魔導球(まどうきゅう)というカーディアンの心臓部分です。しかし、魔導球は、カーディアン工房を司る手の院が管理するもの。あそこに落ちていたということは、泥棒ミスラが持っていたということなのか……。 Kohlo-Lakolo:盗んだに決まってる!これは事件だ、事件のニオイがするぞ!よーし、こんどは泥棒ミスラがオバケの家に忍び込んでるところをおさえるんだ! Nanaa Mihgoに珠を返せと脅されたり、珠がなくなったりいろいろあったけど、珠は大人に持っていくか相談しているスターオニオンズ団の会話を聞いてピチチが隠していたのが分かって解決した!スターオニオンズ団は名探偵でもあるのだ(ここで犯人だったピチチはお咎めなしだった、とか野暮なツッコミをしちゃいけない)。あとは現場でNanaa Mihgoをおさえるだけ!スターオニオンズ団は出動した。 「オバケの家」の主になるはずだったKaraha-Baruhaの指輪を見つけたスターオニオンズ団。早速「オバケの家」に潜入してNanaa Mihgoを捕まえる作戦にでた。 情報の通り、そこにはNanaa Mihgoが居た。自分よりも不穏な動きをしているのはAjido-Marujidoだと言う彼女。話の真偽が分からないスターオニオンズ団は混乱しだした。それを尻目にNanaa Mihgoは家の出入り口に向かった。 Nanaa Mihgo もうちょっと、大人の世界を勉強してから出直しなさいねぇ。大人の世界って、子供の世界ほど単純じゃないんだからぁ。 じゃあね。 Kohlo-Lakolo :……今、ガチャって言った? Yafa Yaa やられたよ! Pyo Nzon ニャー! 閉じ込められたニャー! Nanaa Mihgo アハハ! ちゃんと大人の世界を勉強しないと、こういう 目にあうのよぉ! 勉強になったでしょお? じゃあねぇ、ボウヤたち。 その家は魔法の家だから、いくら騒いでも 誰にも聞こえないわよぉ。 そこで、召喚士のオバケに食べられちゃいなさい。バイバーイ。 Pyo Nzon お、オバケぇ!? Kohlo-Lakolo :……。 ……! Kohlo-Lakolo お、おおおおお、 おお-、おーちつくーんだ。 しかし「オバケ」と聞いて明らかにおびえている男の子たち。とにかく、出口を探すために家を探索する事になり、スターオニオンズ団は奥へと進んだ。変な音も隙間風と分かり、安心する一同。隙間風があるなら、そこから外へ出れるかもしれない、と様子を伺いに行くスターオニオンズ団一のキレモノPapo-Hopo。 Papo-Hopo スキマがたくさんあるなら、外へ出るための ヒントがどこかにあるかも……。 Papo-Hopo :………………。 Papo-Hopo ギャ―――――!!! Papo-Hopo し……、し、しししし……シタイがぁ……。 急展開に驚く面々。しかしピチチはかまわず、同じ所を見に行く。 Kohlo-Lakolo あ、ピチチちゃん!ダメだよ、あ、危ないよ! Pichichi 死んだ人なら、危なくないよ? Kohlo-Lakolo そ、そりゃそうだけど、オバケが出るかもしれないし……。 Pichichi オバケなら、死んでないもん。 Pichichi あれ……? ピチチが持ってきた魔導球が光りだした。 部屋の奥にあった棺から飛び出してきたのは、カーディアンだった。 Pichichi ワーイ、生き返ったぁ! おはようございます。 私はピチチです。 Pichichi あなたは……。 えーとえーと……。 オバケさん! Joker :……ワタシ★ハ…… オバケ デハ アリマ★セン。 ジョーカー……。 カーディアン★ジョーカー……デス。 Jokerのお陰で家の扉も開き、スターオニオンズ団も無事に外に出る事ができた。スターオニオンズ危機一髪である。一安心して、港の秘密基地に戻る一同。ピチチは、Jokerがその場を動かないのに気付いて、振り返った。 Pichichi オバケさん、オバケさんの家はそこなの? まだ起きたばかりで記憶があいまいなJoker。 Joker :……。アマリ ハッキリ シ★マセン ガ ココ★ハ ワタシ★ノ イエ デ★ハ アリマセン。 Pichichi じゃあ、オバケさんの家はどこ? これから、どこに帰るの? Joker ワタシ★ハ……? …………………………ヨク オボエ★テ イ★マセン……。 そう言いながら、Jokerはピチチの後を追い、港のスターオニオンズ団秘密基地に身を寄せる事になった。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/700.html
第3幕 (幕が上る前からすでに、舞台の奥で強くハンマーで打つ音やガタガタいう音が聞える) (同じ部屋、ただ見事に散らかっている。芝居の一座の仲間が変装した大勢の労働者が、壁に釘を打ちつけたり、大きな音をたてながらいくつもの木箱や鏡、調度品などを持って階段を上がり、バタンと置いている。その間ずっと壁に釘を打ちつける音がリズムを刻んでいる) 第1場 アミンタ ここに鏡、サイドテーブル、 急いで、さあ、早く! (他の人たちに) ここにフィレンツェのシャンデリア そしてフランドルのゴブラン織! 古いガラクタは片付けて、 鎧戸やカーテンは外して、 光や太陽が入って来るように! (召使いのひとりがオウムを籠に入れて持ってくる) そこ、モロズス卿の部屋の前に そのオウムを置いて! オウム (大きな金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 アミンタ もっと早く、早く、早く、 急いで、この何にもない壁を見るのは、 もううんざり。 (皆、ますます急いでハンマーを打つ) 第2場 (家政婦がモロズスの部屋から恭順にそっと出てくる) 家政婦 ああ、奥様、旦那様がお願いがあるとのことで… アミンタ (他の人たちに) 早くって、言ったでしょう、皆さん! 家政婦 もう少し気を配っていただきたいのですが… アミンタ (先ほどと同様に) ぐずぐずしないで、おしゃべりしないで! 家政婦 ハンマーの音で頭が痛くなると。 アミンタ (先程と同じように) 私、お昼には出来上がっていてほしいの。 家政婦 ぐっすりお眠りになれないんです、静かにしていただきたいのです。 オウム (金切り声で) コラ…カカドゥ。 家政婦 15分だけでも休憩をとっていただけると… アミンタ (家政婦を無視して、荷物を運ぶ二人に) ああ、クラブサンを持ってきたのね。ここの隅に!まあ、 マエストロだわ! 第3場 (家政婦はすっかり絶望した身ぶりで退場。アミンタは、片手に巻いた楽譜を持っている歌の先生ヘンリーと、ピアノ伴奏者の扮装をしたファルファッロに向かって) アミンタ ようこそ、マエストロ!すぐに歌のレッスンを始めましょう。 (労働者たちに) さ、行って、みんな、また呼びにやるまで! (労働者たちは目配せしたり笑ったりしながら姿を消す) ヘンリー (歌の教師を演じて) こちらがチェンバロ奏者です。声の調子がいいならすぐに始めましょう。これがあなたのパートです。 (巻いた楽譜を彼女に渡す) モンテヴェルディの‘ポッペアの戴冠’からのアリアです。 ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) アミンタ (イタリア語のアリアを歌い始める) セント ウン チェルト ノン ソ ケ、 ケ ミ ピッツィカ エ ディレッタ、 ディンミ トゥ ケ コーザ エリ エ ダミジェッラ アモロセッタ. ティ ファレイ ティ ディレイ ティ ディレイ ティ ファレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ. ヘンリー (歌の休みの間に割り込んで) ブラーヴァ、ブラーヴァ!デモモット早ク、モット情熱的ニ!それから私が二重唱に加わりましょう。 アミンタ (先程より大きく力強い声で歌う) セ スト テコ イル コール ミ バッテ、 セ トゥ パルティ イオ スト メレンソ、 アル トゥオ セン ディ ヴィーヴォ ラッテ センプレ アスピーロ エ センプレ ペンソ. モロズス (だらしないガウン姿で隣の部屋から飛び出して来る、頭と耳にはターバンのようなものを分厚く巻いている。その後ろに家政婦) 同情してくれ、止めてくれ! ああ、もう駄目だ、駄目だ! 跪いてお願いするから、 休憩を、休憩を! アミンタ (歌い続ける) (ジョヴァンニ・レグレンツィのオペラ『エテオクルとポリニーチェ』(ヴェネツィア1675)から二重唱(アルジーアとポリニーチェ)) ドルチェ アモール! ヘンリー ベンダート アラート! 二人 デー コンソーラ、 デー コンソーラ イル ミオ マルティール! エ ペル ファール キオ ゴーダ ア ピエノ、 レンディ パーチェ ア クエスト セーノ、 ケ フェリート ダ テ ソル、 ダ テ ソル スペロ イル ジョイール! モロズス (同時に) 駄目だ、誰だって耐えられない、 地獄よりひどい、 死よりもひどい。 どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム コラ…コラ…カカドゥ。 家政婦 (同時に) ああ、私の警告は無駄だった! ああ、あの女は罠をかけようとしてると 旦那様には切にお願いしたのに、 今となってはどんな忠告も遅すぎる! ファルファッロ (拍手しながら) ブラーヴァ、ブラーヴァ!ブラヴィッシマ! ヘンリー タイヘン満足!もう少し熱をこめて、では最初カラ! モロズス (絶望して) やめてくれ!やめてくれ! 家政婦 どれほど苦しめているか。恥さらしだわ! アミンタ 喜んで最初カラ! このバカのことは気にしないで! (全員一緒に) ヘンリー (ファルファッロに) では、始メマショウ! ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) モロズス 駄目だ!駄目だ!静かに、静かに! どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム (金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 第4場 (ドアが開く。理髪師が横柄な態度で入って来る。すぐに静かになる) 理髪師 (話す) 高名な裁判長閣下が、裁判所の公証人二人と共に、間もなくここに来られます。 (ヘンリーとファルファッロに) マエストロ、重要な用件がありますので。ではまた! (ヘンリーとファルファッロは意味ありげな顔つきで去る) モロズス 神様のお陰だ、いい時に来てくれた、でなきゃベドラム(精神病院)に連れて行ってもらうところだった! (小声で) 準備万端か?離婚の準備は? 理髪師 (小声で) あらゆる証拠を突きつけ、いくらか小銭も掴ませておきました。間もなく審理が始まります。 モロズス しかしあいつが叫んだりはしないか、大騒ぎしたりはしないか?私の耳はすっかり傷ついていて、もう耐えられない。ああ、床屋君、ともかくまるくおさめてくれ、、喧嘩はもういやだ。欲しがるのは何でもやってくれ、私が欲しいのは静けさだけだ! 理髪師 (小声で) やってみせます! (彼は、二人のひそひそ話に疑い深そうに目を向けているアミンタのほうに、勿体ぶって歩み寄る) 失礼ながら、奥方様! アミンタ (同様に) まあ、理髪師殿! 理髪師 (大仰に) こう言っては何ですが、 お見受けいたしますところ、 お二人の御結婚は お幸せではないようで。 アミンタ (辛辣に) それは大いなる勘違い、 それは大変な勘違い、 私にはすばらしく、 これ以上望むものは何もありません。 理髪師 だが俺はつい先ほどドアのところで きつい会話が、 激しい言い争いが 聞こえたように思ったが。 アミンタ でも日常茶飯事のことでしょう 結婚してればどこだって 口喧嘩したり、興奮したしたりして、 そしてまた仲直りするのです。 理髪師 だがモロズス卿は 命に関わると訴えておられる、 卿はあなた様にはこれ以上 我慢できないと。 アミンタ それなら私は穏やかに 耐え忍ぶことにしましょう、 私が謙虚に その十字架を背負います。 理髪師 (モロズスに小声で) ああ、あの方は地獄の業火の中でも頑固です!鎖を解くのはそう簡単ではありません。 モロズス (小声で) 金をやれ!財産の半分でもいい!私が欲しいのは静けさ、静けさだけだ! 理髪師 (声の調子を変えて、小声で、アミンタに内緒話をするように) 賢明にお聞きなさい、 どっちが得かよく考えて。 アミンタ ええ、喜んで。 理髪師 冷静になって! アミンタ モロズスがバカだっただけです! 理髪師 では、お聞きください! アミンタ ええ、聞きますわ! 理髪師 モロズス卿は大金持ちです。 アミンタ (頷いて) その美徳の故に 私はこの方のお傍にいるのです。 理髪師 あんたがあの方を自由にしてくれたら、 千ポンド差し上げると言ってます。 アミンタ まあ、お笑いね!千ポンドですって! まあ、何て愉快なご冗談を! モロズス (後ろから) 倍でもいい、もっとやる! 全部だ、全部だって 静けさのためなら払ってもいい! 理髪師 二千…三千…四千…いや、五千… アミンタ もっと、もっと! 理髪師 冷静になって… アミンタ いいえ、笑っちゃうわね 私の魂は自由よ。 私の名誉がガラクタと引き換えに 買収できるとでも、思ってるの? (荘重で嘲笑的な身振りで、民謡をパロディ風に讃美歌風に歌う) 私はこの方に 貞節を誓いました、 冷たいお墓に 入るまでの貞節を、 この方に誓った その貞節を 私はずっと 守り通すつもりです。 モロズス くそ、このあばずれ… (突然出て来る) アミンタ (嘲笑的に) あなたの奥方ですわ! モロズス 神様、もう駄目だ。 アミンタ (パロディ風に夢中になって) ああ、永遠に、永遠に。私はあなたから離れません! モロズス (喘ぎながら) ああ、…ああ、…まだ私を嘲笑っている!気が変になる…ああ、怒りで窒息しそうだ… 第5場 (家政婦が駆け込んでくる) 家政婦 旦那様…儀装馬車二台で、お偉い方々がお越しです。 モロズス (ほっとして) ああ、生き返った。 理髪師 (窓から外を見ながら) 勝った!助かりましたよ。裁判長と弁護士です。しかし、こんな寝間着姿で紳士方をお迎えするわけにはいきません。さあ、さあ、盛装して勲章をつけて、ここで誰が相手か、分からせてやりましょう。 モロズス ああ、すぐに行く。紳士方にはご無礼を伝えてくれ、二分たったらきちんとして戻って来る。 (彼は家政婦と共に隣の部屋に消える) 第6場 (ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオが入って来る。ヴァヌッチは大きな白い鬘と眼鏡、金の鎖と黒い胴着を身に着けて裁判長の格好、他の二人は弁護士の格好をしている。裁判長役のヴァヌッチは長い金の握りのついたステッキで大げさに床をたたく) ヴァヌッチ 国王陛下の名において、議会の名において!控訴人は出頭しているか、モロズス卿とモロズス夫人? アミンタ バスのいい声は後々のためにとっときなさい、ヴァヌッチ!いるのは私たちだけよ。 ヴァヌッチ はは、勇敢なアミンタ、君はなんて見事に小悪魔の役をやってくれた! 理髪師 おやおや、自分で心配になってきた、あの娘(こ)ときたらあの哀れな爺さんに塩コショウし、茹でてトリュフで味付けとさんざんな仕打ち、すると爺さんは煮えたぎり、自分の脂で煮えくりかえる。あと小1時間もしたら肉は出来上り、俺らは一息つける。残すは最後の 一芝居、 そしたら旦那は 完治する。 かくして陽気に また愉快に、 旦那自身が 陽気になるほど。 ヴァヌッチ (変装をさっと投げ捨て、踊りながら) ああ、汗だくだ、息がつまる、 このガウンで ぐったりだ、 裁判長の 服も鬘もとって 少し空気を 入れないと。 モルビオ だめだ、笑うに 笑えない、 厳めしい身なりを していると。 マントを外し、襟飾りを取り、 脚をまっすぐ 伸ばすんだ! (二人は一緒に踊る。) ファルファッロ (アミンタを捕まえて) アミンタちょっと 踊ろうよ、 それは血の巡りを 高めてくれる。 上手くからだを 揺り動かせば、 この楽しさは 倍増する。 アミンタ (彼と共に) 威厳よ、威厳、さあみんな、 裁判の威信に 敬意を払って! 私たちのことが あの人にばれたら、 全ての努力が 水の泡。 ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオ (一緒に) 残るは最後の 一頑張り、 円陣を組んで、右へ左へ、 我々はもう一度 威厳をただし 我々はもう一度 口をつぐむ。 (彼らはまた衣装を身に着け、鬘を被り、最初に登場した時と同様に真面目にいかめしく立っている。この場面全体が迅速にパントマイムのようにさっと行われ、最初に登場した時と全く同じ状態になる) 第7場 モロズス (盛装して、家政婦を従えて、姿を現わし、深くお辞儀をする) 大変恐縮に存じます。 ヴァヌッチ (上から見下して) 貴殿の訴訟の件、了解いたしました。 (弁護士に) よろしいですか、先生方、では始めます。 (モロズスの合図で家政婦と理髪師は中央にテーブルを運ぶ。中央に裁判長役のヴァヌッチ、右と左に陪審役のモルビオとファルファッロが座る) ヴァヌッチ ロード・モロズスとレディ・モロズスが、結婚を解消したいと、請願を出され… アミンタ 異議あり。私はそのような請願を一度もしておりません。 ヴァヌッチ えへん、えへん、その点でもう紛糾しておりますな。請願者は、離婚ガ合法と論証する根拠を提示する義務があります。 理髪師 (小声で通訳して) 離婚の理由です。 ヴァヌッチ 先生方、婚姻ヲ解消スルノヲ法廷が認める場合の、婚姻障害事由を説明してください。 理髪師 (小声で) 離婚の理由を列挙します。 ファルファッロ (情熱的に) 婚姻障害事由ハ12アリ… モルビオ (通訳して) 障害は12あると。 ファルファッロ 結婚ヲ無効にスルノハ、 モルビオ 結婚を無効にするのは、 ファルファッロ ソレハ、 モルビオ それは、 ファルファッロ 間違ッタ条件、誓約、血縁関係、犯罪ノ間違イ、教養ノ差異、暴力、風習、夫婦ノ絆、体面、不能… モロズス 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ?私が分かったのは最後の障害だけだ。 ヴァヌッチ (ファルファッロに) 先生、説明してあげなさい!この請願者は全く法律ニ無知のようですね。 ファルファッロ では説明いたします。第一に、あなたが結婚した人とは別の人物と結婚したのではないかとと思った場合の間違い… モロズス (興奮して) それです、先生方!私は無口な女を手に入れたと思ったのに、結婚した相手は活火山だった、悪妻クサンチッペ、悪魔の妹、誓って言います、先生方、間違いだったのです。 ヴァヌッチ (テーブルを叩いて) その種の間違いだけでは十分ではありません、ありふれたことです。どの男にもあることです。我々は誰しも大人しい娘と結婚したいと思いますが、自分の妻が無口で従順だと思うような者などいるでしょうか!説明してあげなさい、先生方、裁判で唯一認められる間違いの形式について。 ファルファッロ 間違いには色々な形式があります。第一に、人格ノ間違イ、すなわち別の女性にすりかえられていた場合です。第二に財産ノ間違イ、すなわち、その女性が金持ちだと思っていたら貧乏だった場合、第三に性質ノ間違イ、すなわち、バージンつまり処女と結婚したつもりが、実は処女デナイと分かった場合… 理髪師 (前に出て、大声で) ソレダ!私が証言します、彼女は他の男と関係を持っていました。 アミンタ この人は買収されています、嘘です!私は結婚した夫以外に誰とも関係を持っていません。誓います。 ヴァヌッチ 証明されねばなりません。 (理髪師に) その告発に証人がいますか? 理髪師 かしこまりました、閣下、すぐにここに。 第8場 理髪師 (ドアのところに行き、開ける。イゾッタとカルロッタが前と同じ格好で入って来る) ここにおられるこのご婦人方です。 ヴァヌッチ あなた方は、モロズス夫人がモロズス卿以外の男性と関係があると、証言できますか? カルロッタ そんつもりよ。誓ってもええよ。 イゾッタ 私も誓います。 理髪師 いかがです、先生方! アミンタ 誹謗中傷させるもんですか、この人たちは買収されたんです! カルロッタ 何やて?この高慢ちき、あんたこそあのまぬけ爺いに買ってもらったんやろ! イゾッタ 私、この人を軽蔑して、その言葉お返ししますわ! アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ!私の名誉、私の名誉! カルロッタ あんたの名誉なんて糞くらえよ! モロズス おお神よ、私の頭が、この哀れな頭が! 理髪師 (宥めて) お嬢さん方、お嬢さん方、二人一緒に話さないで! イゾッタ (アミンタのほうに詰め寄り) あんたが否定しようとは、 鉄面皮をお持ちだね、 昼といわず夜といわず 別の男と 一緒だったくせに。 アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ! 卑劣な嘘! 決して、いえ、決して 私は結婚の名誉を 冒涜したことはありません。 家政婦 (舞台の端の方の手前で) やっと、やっと ことをはっきりとしなくちゃ。 ずっとずっと前から、 私は怪しいとにらんでいた、 ごまかしを嗅ぎつけていた。 理髪師 (舞台のもう一方の端で、手をこすりながら) 今や大旋風が ぐるぐる巻き上がり 更に拡がり、拡がり 大騒動を巻き起こす! さあ、すばらしいぞ。 モロズス (すっかり落胆して) この騒ぎ、この喚き声、 私の耳がちぎれてしまう! 早く終わってくれ、 でないと私は気が変になりそうだ。 ヴァヌッチ 紳士淑女の皆さん、ああ、誰も私の言うことを聞いていない! モルビオ 懲戒処分しなければなりませんな。 ファルファッロ あるいはこの裁判をやめるか。 ヴァヌッチ (ステッキで叩きながら) 静粛ニ! アミンタ (テーブルの前で跪いて) 裁判長様、私の名誉をお守りください! モロズス卿が私を選んだことへの 憎しみ、妬み、恨みから この厚かましい女たちは嘘をついているんです! 星々に誓って言います、 天の神様も聞いてくれているはず、 私はあの方を騙したりはしていません、 私はあの方に誠実に貞節を守っています。 理髪師 かもしれない、かもしれない、しかしその点はそう難しくはないね、あんたはあの方と結婚してたった12時間だから。そのくらいならこの年の俺だって誠実でいられる。しかし以前だな、モロズス夫人、以前、これが重大ナ点、当該事件で浮上してきて、少し臭ってくる点だ… (ヴァヌッチに) 裁判官殿、俺にはもう一人、この品行方正な奥方自身の寵愛を受けたと誓ってくれる証人がいるんだが。 ヴァヌッチ (他の二人に尋ねる) 先生方は? モルビオ 賛成です。 ファルファッロ 同意します。 ヴァヌッチ では連れてきなさい。 第9場 (理髪師がもう一度ドアを開けると、ヘンリーが入って来る。変装して髭をつけているので、誰だか分からない) ヴァヌッチ このご婦人をご存じか? ヘンリー よく存じております、閣下。 ヴァヌッチ 私が言いたいのは、あなたが彼女をよく知っていた…というのは…彼女と親しい仲だったということですか? ヘンリー その通りです、閣下! ヴァヌッチ 私が言いたいのは…親しい仲、これが問題なんですが…あなたは彼女をよく知っていた、というのはつまり、カルネの関係。 モルビオ (督促するように尋ねる) カルネの関係! ファルファッロ (同様に) カルネの関係! モロズス (理髪師に小声で) 何のことだ、カルネのとは? 理髪師 (同様に小声で) 肉体のという意味で、閣下、肉体の。 ヘンリー (お辞儀をして、小声で) はい…誓います。 ヴァヌッチ (アミンタに) 何と答えますかな? アミンタ (目をそらして) 私は夫以外の男性と一緒になったことはありません。誓います。 ヴァヌッチ でこの証人はご存知ですか? アミンタ (興奮し目をそらして) もう知りません!知りたくもありません。 ヘンリー (彼女の方に近寄って) 本当に僕を 知らないと? 君の気持ちは そんなに移り気なの? 君は本当に 嘘をつくつもり、 君の心は 僕のものだったのに? 君の唇、君の頬、 それを僕は 何度も優しく抱いたよね、 君の手、君の甘い髪の毛を? 僕らの情熱、穏やかな優しさの 至福の時間が、その時間がすべて すっかり君から 消えてしまったので、 君の目は 僕の目を避けるのか? いや、愛する人よ、思い出しておくれ、 君の友だちを 否定しないで! 僕の目を見て、自分の心を見て、 愛が新たに 僕らをひとつにするのを。 アミンタ (一見、怒ったように) 出て行って、この嘘つき!裏切り者! 嘘が私を じっと見ている! 悪者、偽善者、大悪人! 大嘘つき、卑怯者! お願い、私から 離れていてよ! ああ、不幸なのは 私たち女、 愛しては、騙され、 頼りにしては、裏切られる! ヴァヌッチ えへん、えへん!ではこの男を知っていることは、もはや否定しませんね? アミンタ (横を向いて、顔を手で覆って) ああ… 理髪師 (モロズスに大声で) 彼女の罪が証明されました!勝利です! モルビオ 訴訟に勝ちました!おめでとうございます。! 家政婦 ああ、嬉しくて死にそう! カルロッタ 今、あの子、自滅しちゃった! イゾッタ 分別のある女ならそんなことは決して認めないわ。 理髪師 モロズス万歳!勝利です! 全員 モロズス万歳!勝利です! (全員が、大喜びしているモロズスを取り囲む) モロズス (全員と握手しながら) ああ、皆さん、感謝するよ! やっとあいつから自由になった ああ、この魂に花が咲く。 私がどれだけ苦しんだか、誰も分かるまい、 私の喜びは、誰も分かるまい。 理髪師 (ヴァヌッチに) 判決を、閣下!判を押して、署名してもらいたい! ヴァヌッチ (杖をついて立ち上がりながら) 請願者には、彼の妻モロズス夫人がバージンで結婚生活に入ったのではないことが証明されましたので、性質ノ間違イという障害が成立します。そして先生方、この結婚が無効であると宣言することを、提議します。 モルビオ 賛成です。 ファルファッロ (立ち上がって) 反対です。 モルビオ 反対だって? 理髪師 (一見、驚いたように) 反対だって? カルロッタ (同様に) 反対やって? 家政婦 反対ですって? イゾッタ (同様に) 反対ですって? モルビオ 反対だって? モロズス おお神よ、何だって?反対だって? ファルファッロ 反対です。この結婚契約書ニハ、結婚前ノ、モロズス夫人の純潔が、結婚ノ条件とは一言も書かれていません、従ッテ性質ノ間違イは成立しません。 モロズス (心配そうに) 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ? ヴァヌッチ えへん、えへん! マサシク!こちらの先生は、あなたが結婚前にバージンという条件が契約書には書かれていないと、見つけたのです。 (アミンタに) モロズス卿は結婚の前にあなたに尋ねましたか? アミンタ 何も。 ヴァヌッチ では間違いにはなりません。請願は却下。先生方、承認サレますか? モルビオ 無条件デ承認。 ファルファッロ 無条件デ承認。 モロズス (理髪師に) 奴らは何を言っているんだ?何をしようと? 理髪師 大変お気の毒ですが、閣下、あなたの願いは認められませんでした。 モロズス しかしあいつは他の男と寝たのだろう?しかも証明されたじゃないか。 理髪師 しかしそれは結婚前ノコト、閣下、あなた様以前のことで、我々はそのことを契約書に入れるのを忘れていました。今となってはずっと一緒にいるしかありません。 モロズス 一緒にいる?あいつと一緒に?あの小悪魔に加えてこの恥さらし?イヤだ、イヤだ!名誉を汚したくない!あんな女、その上娼婦だ!イヤだ、もうたくさんだ。くたばるほうがましだ!破滅するほうがましだ。私のピストルは何処だ?私の剣は?縄は?水に跳び込もう!窓から身投げだ!あいつと一緒に1日だって嫌だ、1日だって! (全員が彼の周りを囲んで、彼がしようとするのを押しとどめる) ヴァヌッチ よく考えてください!まだ控訴できます。 モルビオ 落ち着いてください、覆すことのできないことなんて何もありません! 家政婦 旦那様、お命を大切に! 理髪師 まだ何か方法を見つけます。 カルロッタ あんなあまっこのせいでそんたらカッカすることねえのに。 イゾッタ いつでもあなた様をお慰めする代わりの女性がいますわ。 モロズス (身を引き離して) 放せ!畜生みんな出て行け、お前らの叫び声で私を殺す気か?私が欲しいのは静けさだけだ!もう我慢ならん!我慢ならん!おお、誰も見たくない!何も聞きたくない!死んじまえ、行っちまえ!欲しいのは静けさ、何も聞きたくない、静けさ、静けさ… (彼は自暴自棄になって寝台に身を投げ出し、布団の中に頭を突っ込み、耳に栓をする) 理髪師 (手を上げる。突然、静かになる。ヘンリーとアミンタが変装を投げ捨て、モロズスが呻きながら枕の下に潜り込んでいる寝台の方に静かに近寄り、跪く) フィナーレ ヘンリー (跪いて) おじ上、あなたの苦しみ、ご心配を これ以上 見ていられません。 立って!しっかりしてください、 この結婚の悪夢から目を覚ましてください! 周りをご覧ください!友だちばかりです! 恐ろしいものや責苦はすべて消え去りました、 あなたの甥が、あなたの息子が ここであなたの愛を切にお願いしています。 モロズス (ゆっくり起き上がり、困惑して周りを見て、息をつきながら) ヘンリー!ありがたい、私のヘンリー!どこから来たんだ?だってさっきまでそこに別の男がいた。あの女は誰だ…確か (驚いて) あれは確かティミーダだ。 ヘンリー 違います、あの女はもうあなたをいじめたりしません、 あの女は永遠に姿を消しました。 いるのはアミンタだけです、 いつものように、穏やかに。 アミンタ (跪いて) あの女があなたにしたことを、 どうぞお許しになってください。 そして生涯、子供としての愛を あなたに捧げることで お怒りを和らげることができるなら、 二人の真実の愛を受け入れてください、 アミンタを、この忠実な娘を、 あなたの娘として受け入れてください! モロズス 何?何て?よく分からない。アミンタがティミーダでティミーダがアミンタ?彼女は私の妻で、お前の妻?私はラム酒の樽の中に落ちたのか?私は夢を見ていたのか?私は酔っぱらっていたのか?そしてそこにいた裁判官や先生方は… ヘンリー 僕の仲間です。 (ヴァヌッチ、モルビオ、ファルファッロが変装を脱ぎ捨て、へりくだった態度で立っている) モロズス 何?何だと?仲間…結局、あの旅芸人の仲間か?お前らは…お前らはもしかして私をこけにしたのか?茶番をしたのか、私は実は結婚していない、実は本当は結婚してはいなかったのか? (彼はステッキに手を伸ばす) 何?何だと?お前らは私をからかったのか、このモロズス卿を?仕返ししてやるぞ、山賊め!お前らは私をロバみたいに酷使して、私の鼻ずらを引っ張って、血の汗を流させた!お前らは私を猪みたいに追い回し、けしかけて、私は危うく首つりするところだった… (突然、激怒から転じて大笑いし始める) は、は!それにしても大したものだ、この野郎ども!大したものだ、大したものだ!この老練な船乗りを欺くとは、この厚かましい陸(おか)ねずみどもめ、は、は!上手くやったな、バカな奴は櫛けずられ、愚かさは打ちのめされるがいい。こいつめ、こいつめ、お前らがそんなすばしこい野郎どもだとは、思ってもいなかった。 (ヴァヌッチに) 結局、君が、私を信じ込ませた牧師だったのか? ヴァヌッチ (まだびくびくして) その通りで。 モロズス (彼を抱きながら) だとすると私が今まで見た中で一番坊主らしい坊主だ。 (モルビオとファルファッロに) それで君があの弁護士らしい弁護士で、君が私がこの60年で見た一番気難しい公証人か。 (彼は二人を抱く。カルロッタとイゾッタに) そして君たち二人、すばらしい、すばらしい、一人前の男を手玉にとるとは、キスしてやるぞ。いや、私を打ちのめすとは、すごい!私はお前らに手酷い扱いをした、しかしこれからは芸術を敬うよ、君らのオペラには全部行こう、今日私が存分に笑ったように、君らが私を笑わせてくれたら、ピカピカの金貨で50ギニーやるぞ。 (アミンタに) ああ、この回し者め、色目を使うと、君はなんて魅力的だ。もう一度君と結婚したいくらいだ。しかしやめておこう、心配しなくていい、私は治ったすっかり治った、何事にもだ!今やっと分かった。いい人たちと楽しくいるより、いいことはないと。 (家政婦に) おい、ワインを持ってこい、イギリスで一番バカな男と、この王国で最も図々しい野郎どもと最も可愛い女たちのために一本飲もう! (俳優たちに) そして君たち、音楽をやりたいなら、私にかまわず、好きなだけ騒いだらいい。一度無口な女を妻に持ったら、この世のどんな騒音にも耐えられるというものだ。だからさあ、やれ! (彼はアミンタとヘンリーと一緒にテーブルに就く。それは先程ヴァヌッチが裁判長として座っていた席で、右にアミンタ、左にヘンリーが座る。俳優たちはその後ろに並んで、ダンスのメンバーと同時に、歌い、音楽を奏でる) ヴァヌッチ あなたが敵視した 我々の芸術が、 今あなたを 歓迎します、 何故って いかなる食事も 杯なしでは 完成しませんから。 モルビオ それなしでは 喜びはない、 それなしでは 幸せはない。 優しい愛と 音楽は この二つは 永遠に兄弟。 イゾッタ 芸術が その翼を広げる所は、 皆が集まり お祭りとなる、 芸術を避ける者は おばかさん、 身を任せれば、幸せになる。 カルロッタ 幸せかな、芸術と結ばれ、 心を音に 委ねる者は。 幸せかな、芸術を見出す者、 芸術は愛する者に、才能を与える。 ファルファッロ 芸術は いかなる悲嘆も克服し、 苦痛も憂鬱も 和らげてくれる、 あらゆる精神の中で 最も明るい精神、 神の息吹き、それはメロディー! 理髪師 あんたを恨んでいた この方にも、 もう一度 心を広げ、 優しい 地上の姉妹を 結局は贈ろう、それは明るさ! 全員 全ての喜び、全ての美、 モロズス卿、いつまでも! 全ての喜び、全ての美、 我らの愛する お二人に! 喜びをためらう人に 喜びを、 明るさを嫌う人に 明るさを、 今日のように 永遠に 芸術はこの家で 客人であれ。 (モロズスは、深く心動かされて、歌に耳を傾け、あらゆる方向の人々に感謝する。ヴァヌッチの合図で歌い手たちはドアの所に戻る) ヴァヌッチ では皆、歌は終りだ! 生れたばかりの幸せは 邪魔しまい。 この芝居が 上手くいったからには、 新たな刺激が 必要だろう、 我々が頂いた この感謝が、 いつまでも価値あるもので ありますように。 理髪師 では急いで こっそりと、 ぐずぐずしないで 邪魔しないで! 本当の洒落 というものは 長過ぎなければ 愉快なもの。 (彼らはドアを開けて、次々と膝を屈めたりお辞儀をしたりして、静かに姿を消す) 家政婦 どうぞ楽しいもうひと時を… モルビオ 音楽をもう少し… ファルファッロ 最後の静かな一節を… ヴァヌッチ そして我々は引きあげます。 カルロッタ 失礼します… イゾッタ …御免くださいな… ヴァヌッチ …もう一度挨拶を… ファルファッロ …最後に一言… ヴァヌッチ …そして残るは静寂と沈黙… 理髪師 …こうして最後に我々が出て行く。 最終場 (理髪師が後ろ手にドアを閉めると、すっかり静かになる。モロズスとアミンタ、ヘンリーだけがテーブルに就いている) モロズス (晴れやかに幸せそうに安楽椅子にもたれかかりながら) それにしても音楽の美しいことーだが一番美しいのは、音楽が終わった時だ! (彼はくつろいでワインをグラスで飲み、じっとアミンタを見つめる) それにしても若くて無口な女の素晴らしいことーだが一番素晴らしいのは、それが他人の妻である時だ。それにしても人生の美しいことーだが一番美しいのは、バカではなくて、生きるということを知った時だ。ああ、善き人々よ、お前たちは見事に私を治してくれた、今までこれほど幸せだと感じたことはない… (彼はパイプに火をつけ、心地よさそうに煙を吐く) ああ、何とも言いようのないいい気分だ。静かだ! (安楽椅子にもたれて、感謝を込めて右手でアミンタの手を、左手でヘンリーの手を握る) 静かだ!ああ…ああ…ああ!… DRITTER AUFZUG Schon ehe der Vorhang aufgeht, hört man kräftiges Gehämmer und Gepolter hinter der Szene Gleiches Zimmer, nur in grösster Unordnung. Eine Reihe Arbeiter, verkleidete Mitglieder der Schauspieltruppe, schlagen Nägel in die Wände, andere bringen mit viel Getöse Kisten, Spiegel und Geräte die Treppe herauf und stellen sie krachend nieder. Dazwischen immer das rhythmische Einschlagen der Nägel in die Wand ERSTE SZENE AMINTA Hier die Spiegel, die Konsolen, Aber eilt euch, vorwärts, flink! Zu andern Hier die Florentiner Lüster Und die fläm schen Gobelins! Weggeräumt den alten Plunder, Weg die Läden, die Gardinen, Licht und Sonne soll herein! Ein Diener bringt in einem Käfig einen Papagei Dort vor Herrn Morosus Zimmer Stell den Papageien zu! DER PAPAGEI laut und schrill Kora… Kora… Kakadu. AMINTA Aber rascher, rascher, rascher, Sputet euch, ich bin schon müde, Diese Wände leer zu sehn. Alle hämmern immer rascher ZWEITE SZENE Die Haushälterin kommt demütig aus dem Zimmer des Morosus geschlichen HAUSHÄLTERIN Oh, gnädigste Frau, der Herr lässt Euch bitten… AMINTA zu den andern Flink, hab ich gesagt, ihr Burschen! HAUSHÄLTERIN Ihr möchtet doch ein wenig Rücksicht nehmen… AMINTA wie früher Nicht gezaudert, nicht geplaudert! HAUSHÄLTERIN Das Gehämmer macht ihm Kopfschmerzen. AMINTA wie früher Mittags will ich s fertig sehn. HAUSHÄLTERIN Er hat schlecht geschlafen, er braucht seine Ruh . DER PAPAGEI schrill Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN Wenn Ihr nur ein Viertelstündchen pausieren könntet… AMINTA ohne auf sie zu achten, auf zwei Packträger zu Ah, da bringt ihr das Clavecin. Hierher in die Ecke! Und siehe, der Maestro in persona! DRITTE SZENE Die Haushälterin geht mit allen Zeichen der Verzweiflung ab. Aminta dem Henry und Farfallo entgegen, die als Gesangslehrer - mit einer Rolle in der Hand - und als Klavierbegleiter verkleidet sind AMINTA Salute, Maestro! Wir können gleich mit der Singstunde beginnen. Zu den Arbeitern Weg, ihr Burschen, bis ich euch wieder holen lasse! Die Arbeiter verschwinden mit Zwinkern und Lachen HENRY als Gesangslehrer Dies mein Begleiter auf dem Cembalo. Ich hoffe, Ihr seid bei Stimme und wir können gleich beginnen. Hier Euer Part Überreicht ihr eine Rolle Die Arie aus Monteverdis ,L incoronazione di Poppea, I. FARFALLO präludiert auf dem Cembalo AMINTA beginnt die italienische Arie Sento un certo non so che, Che mi pizzica e diletta, Dimmi tu che cosa egli è Damigella amorosetta. Ti farei ti direi Ti direi ti farei, Ma non so quel ch io vorrei, Ma non so quel ch io vorrei. HENRY bei einer Pause unterbrechend Brava, brava! Ma piü mosso, piú passionato! Ich falle dann beim Duo ein. AMINTA singt lauter und kräftiger Se sto teco il cor mi batte, Se tu parti io sto melenso, AI tuo sen di vivo latte sempre aspiro e sempre penso. MOROSUS kommt aus dem Nachbarzimmer herausgestürzt im losen Morgengewand, den Kopf und die Ohren mit einer Art Turban dick umwunden, hinter ihm die Haushälterin Habt Erbarmen, macht ein Ende! Oh, ich kann, ich kann nicht mehr! Auf den Knien lasst Euch bitten Eine Pause, eine Pause! AMINTA singt weiter Duett (Argia und Polinice) aus der Oper »Eteocle e Polinice» des Giovanni Legrenzi (Venedig 1675) Dolce Amor! HENRY Bendato alato! BEIDE Deh consola, deh consola il mio martir! E per far ch io goda a pieno, Rendi pace a questo seno, Che ferito da te sol, Da te sol spero il gioir! MOROSUS gleichzeitig Nein, das kann kein Mensch ertragen, Das ist ärger als die Hölle, Das ist ärger als der Tod. Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh! DER PAPAGEI Kora… Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN gleichzeitig Ach vergebens war mein Warnen! Ach, wie hab ich ihn angefleht, Dass sie ihn mit List umgarnen, Jetzt kommt aller Rat zu spät! FARFALLO applaudierend Brava, Brava! Bravissima! HENRY Sono contentissimo! Nur mehr Schwung noch, da capo also! MOROSUS verzweifelt Nein! Nein! HAUSHÄLTERIN Wie sie ihn quälen. Es ist eine Schande! AMINTA Gerne da capo! Kümmert euch nicht um diesen Narren! Alle zusammen HENRY zu Farfallo Also avanti, comincia! FARFALLO präludiert am Cernbalo MOROSUS Nein! Nein! Meine Ruhe, meine Ruhe! Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh? DER PAPAGEI schrill Kora…Kora…Kakadu! VIERTE SZENE Die Tür öffnet sich. Der Barbier tritt breitspurig herein. Alles wird sofort still BARBIER spricht Seine illustre Lordschaft, der Chief-Justice, werden in wenigen Augenblicken hier erscheinen, begleitet von zwei Notaren der hohen Kammer. Zu Henry und Farfallo Maestro, ihr begreift die Wichtigkeit. Zu anderer Stunde also! Henry und Farfallo verabschieden sich mit bedeutungsvollen Gesichtern MOROSUS Bei Gottes Gnade, Ihr seid zur rechten Zeit gekommen, sonst hättet Ihr mich nach Bedlam führen müssen! Leise Ist alles geordnet? Die Scheidung vorbereitet? BARBIER leise Ich habe sie bombardiert mit allen Argumenten und auch ein paar klingende ihnen in die Taschen geschoben. Gleich beginnt die Verhandlung. MOROSUS Aber wird sie nicht schreien, wird sie nicht Spektakel machen? Meine Ohren sind ganz wund, ich ertrag s nicht mehr. Oh, Schneidebart, versuch s doch erst gütlich mit ihr, ich vertrag kein Gezänk. Biet ihr alles, was sie will, nur Ruhe will ich, meine Ruhe! BARBIER leise Ich will s probieren! Er schreitet gravitätisch auf Aminta zu, die dem leisen Gespräch der beiden markiert misstrauisch zugeblickt hat Mit Reverenz! Vieledle Dame! AMINTA ebenso Vieledler Barbier! BARBIER pompös Ich kann des Eindrucks Mich nicht erwehren, Als ob Eure Ehe Nicht die glücklichste sei. AMINTA spitz Da irrt Ihr Euch mächtig, Da irrt Ihr Euch sehr, Ich fühle mich prächtig, Und wünsch mir nichts mehr. BARBIER Doch meint ich zu hören Vorhin an der Türe, Erbitterte Rede, Geharnischten Streit. AMINTA Das ist doch alltäglich In jeglicher Ehe, Man zankt sich, erregt sich, Und wird wieder gut. BARBIER Doch klagt Herr Morosus, Ihm ging es ans Leben, Er wollt Euch nicht länger, Er hält es nicht aus. AMINTA So bin ich die Sanfte Und will ihn erdulden, Ich nehme das Kreuz Demütig auf mich. BARBIER leise zu Morosus hinüber Oh, die ist hartgesotten in allen Satansfeuern! Die Klette kriegt Ihr nicht so leicht los. MOROSUS leise Biet ihr Geld! Mein halbes Vermögen! Nur Ruhe will ich, Ruhe! BARBIER jetzt in anderem Ton, leise, vertraulich zu Aminta Lasst doch klüglich mit Euch reden, Nehmet Euren Vorteil wahr. AMINTA Gerne, gerne. BARBIER Seid vernünftig! AMINTA Nur Morosus war der Narr! BARBIER Nun, so hört doch! AMINTA Ja, ich höre! BARBIER Herr Morosus hat viel Geld. AMINTA mit einem Knix Nur um dieser Tugend willen Hab ich mich ihm beigesellt. BARBIER Und er bietet tausend Pfunde, Wenn Ihr ihm die Freiheit lasst. AMINTA Ha, ich lache! Tausend Pfunde! Ha, wie Ihr vergnüglich spasst! MOROSUS von rückwärts Biete doppelt, biete weiter! Alles, alles, Zahle ich für meine Ruh! BARBIER Zwei… dreitausend… vier… nein fünfe… AMINTA Bietet, bietet immerzu! BARBIER Seid vernünftig… AMINTA Nein, ich lache Mir die Seele frei. Glaubt Ihr, dass mir meine Ehre Für ein Brosam käuflich sei? Ein Volkslied parodierend und psalmodierend mit pathetischironischer Geste Treue hab ich ihm geschworen, Treue bis ins kühle Grab, Und ich will die Treue halten, Die ich ihm geschworen hab . MOROSUS Oh, du Luder… vorbrechend AMINTA höhnisch Nur Eure edle Gattin! MOROSUS Gottlob nicht mehr lang. AMINTA parodistisch schwärmend Oh, ewig, ewig. Ich lasse nicht von dir! MOROSUS keuchend Oh,…oh,…sie höhnt mich noch! Sie macht mich rasend… oh, ich ersticke vor Wut… FÜNFTE SZENE Die Haushälterin stürzt herein HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr… zwei Karossen sind angefahren mit vornehmen Herren. MOROSUS aufatmend All, ich fange wieder an zu leben. BARBIER beim Fenster hinaussehend Viktoria! Ihr seid gerettet. Der Chief-Justice mit den Advokaten. Aber so, in diesem Morgenflaus, dürft Ihr nicht Seiner Lordschaft entgegen. Fort, fort, den Galarock an und die Orden, sie müssen sehen, mit wem sie hier zu schaffen haben. MOROSUS Ja, gleich komm ich. Entschuldigt mich bei den hohen Herren, in zwei Minuten bin ich respektvollst zur Stelle. Er verschwindet mit der Haushälterin ins Nebenzimmer SECHSTE SZENE Es treten ein Vanuzzi, Farfallo, Morbio, der erste als Chief-Justice mit riesiger weisser Perücke, Brille, der goldenen Kette und dem schwarzen Wams. Die beiden andern als Advokaten gekleidet. Vanuzzi als Chief-Justice pompös mit dem langen Goldknaufstock auf den Boden stossend VANUZZI Im Namen Seiner Majestät, im Namen des Parlaments! Sind die Appellanten zur Stelle Sir Morosus und Lady Morosus? AMINTA Spar deinen Bass für später, Vanuzzi! Wir sind unter uns. VANUZZI Haha, tapfere Aminta, wie wacker du teufeln kannst! BARBIER O jemine, ich hab selber Angst gekriegt, so hat sie den Armen gepfeffert, gesalzen, gesotten und getrüffelt, er kocht schon, er siedet im eigenen Fett in einem Stündchen ist der Braten gar und wir könnenAtem holen. Nur noch dieses letzte Spässchen, Und dann ist er auskuriert. Munter also und vergnüglich, Bis er selber munter wird. VANUZZI rasch die Verkleidung wegwerfend und tanzend Ach, ich schwitze, ich ersticke, Der Talar macht mich ganz schlapp, Fort das Amtszeug, die Perücke Und ein wenig Luft geschnappt. MORBIO Nein, man kann nicht richtig lachen, Wenn man so in Würden steckt. Auf den Mantel, los die Krause Und die Beine grad gestreckt! (Sie tanzen beide zusammen) FARFALLO Aminta fassend Rasch ein Tänzchen noch, Aminta, Das beflügelt Witz und Blut, Hat man sich recht umgeschüttelt, Schmeckt ein Spässchen doppelt gut. AMINTA mit ihm Würde, Würde, meine Herren, Ehrt das Ansehn des Gerichts! Würd er so uns überraschen, Wär die ganze Müh für nichts. VANUZZI, FARFALLO, MORBIO zusammen Nur noch diese letzte Runde, Rechtsherum und linksherum Und wir tun schon wieder würdig Und wir stehn schon wieder stumm. Sie haben die Kostüme wieder angezogen, die Perücken aufgesetzt und stehen ernst und gravitätisch wie beim ersten Auftreten. Die ganze Szene muss wie im Flug blitzschnell und pantomimenhaft vorüberstreichen und genau die Position beim ersten Eintreten erreicht werden SIEBENTE SZENE MOROSUS im Staatskleid, erscheint, gefolgt von der Haushälterin, verbeugt sich tief Meinen submissesten Respekt. VANUZZI von oben herab Wir sind von Eurer causa verständigt. Zu den Advokaten Beliebt es, doctores, so beginnen wir. Auf eine Geste des Morosus hin tragen die Haushälterin und der Barbier einen Tisch in die Mitte der Szene. Auf derMittelseite nimmt Vanuzzi als Chief- Justice Platz, rechts und links Morbio und Farfallo als Beisitzer VANUZZI Es haben der hochgeborene Lord Morosus und die hochgeborene Lady Morosus das Ansuchen erhoben, ihre Ehe zu lösen… AMINTA Ich protestiere. Ich hatte nie ein derartiges Ansuchen gestellt. VANUZZI Hem, hem, das schafft insoferne complicationes, als der Petent obligiert ist, die Gründe vorzubringen, welche ein divortium legitimum argumentieren. BARBIER leise übersetzend Eine Scheidung zu begründen. VANUZZI Erklärt ihm, doctores, die impedimenta, welche das Gericht anerkennt per dirimere matrimonium. BARBIER leise Sie werden Euch die Scheidungsgründe aufzählen. FARFALLO pathetisch Impedimenta sunt duodecim… MORBIO übersetzend Zwölf sind der Hindernisse. FARFALLO Quae irritum rendant matrimoniurn, MORBIO Welche eine, Ehe aufheben. FARFALLO Sunt MORBIO Es sind FARFALLO Error conditio, voturn, cognatio, crimen, cultus dis-paritas, vis, ordo, ligamen, honestas, impotentia… MOROSUS Was will er? Was meint er? Ich habe nur das letzte Hindernis verstanden. VANUZZI zu Farfallo Expliziert ihm doch, doctissime! Seht ihr nicht, der Petent ist totaliter in statu ignorantiae. FARFALLO Also ich expliziere. Ad primum error, wenn Ihr ge-meint habt, eine andere Person zu heiraten, als die Ihr geheiratet habt… MOROSUS begeistert Das ist es Illustrissime! Ich meinte, um eine schweigsame Frau zu werben und habe einen Vulkan geheiratet, eine Xantippe, eine Satansschwester, ich schwöre es, Illustrissime, es war ein errort VANUZZI aufklopfend Diese Art des errors genügt nicht, sie ist zu gewöhnlich. Diesem Irrtum verfällt jeder Mann. Wir haben alle gemeint, sanfte Mädchen zu heiraten, und wer hat dann seine Frau je schweigsam und folgsam befunden! Erklärt ihm, doctissime, die Formen des error, welche das Gericht einzig anerkennt. FARFALLO Der error hat verschiedentliche Formen. Primum error personae wenn Euch eine fremde Frau unterschoben war. Secundum error fortunae wenn ihr sie reich glaubtet und sie war arm. Tertium error qualitatis, wenn ihr sie virginem desponsam, als erklärte Jungfrau, heiratet und fandet sie corruptam… BARBIER vortretend laut Ecco ! Ich bezeuge, ich bezeuge, sie hat Umgang gehabt mit einem andern Mann. AMINTA Er ist bestochen, er lügt! Ich habe mit niemand Umgang gehabt als mit meinem ehlichen Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Das wird sich weisen. Zum Barbier Habt Ihr Zeugen für Eure Anschuldigung? BARBIER Sehr wohl, Euer Gnaden, und sofort zur Stelle. ACHTE SZENE BARBIER geht zur Tür, öffnet sie. Herein treten Isotta und Carlotta in der gleichen Verkleidung wie vordem Hier diese beiden ehrsamen Damen. VANUZZI Könnt ihr bezeugen, dass Lady Morosus Umgang hatte mit einem anderen Mann als Sir Morosus? CARLOTTA Dös man i. Da leist ichs Jurament darauf. ISOTTA Auch ich will es beeiden. BARBIER Ihr seht, hohe Herren! AMINTA Ich lasse mich nicht verleumden, das sind gekaufte Weiber! CARLOTTA Was? Du Gschnaufte, selber hast dich kaufen lassen von dem alten Teppen! ISOTTA Ich verachte die Person zu sehr, um ihr zu erwidern! AMINTA Lüge, Verleumdung! Meine Ehre, meine Ehre! CARLOTTA Die liegt auf m Misthaufen! MOROSUS O Gott, mein Kopf, mein armer Kopf! BARBIER beruhigend Meine Damen, meine Damen, bitte nicht alle zusammen zu sprechen! ISOTTA auf Aminta zutretend Hast du die Stirne, Frech es zu leugnen, Dass du dem ander Zu eigen gewesen Bei Tag und bei Nacht? AMINTA Lüge, Verleumdung! Erbärmliche Lüge! Niemals, nein, niemals Hab ich die Ehre Der Ehe entweiht. HAUSHÄLTERIN vorn an der Seite der Bühne Endlich, endlich Muss es sich klären. Lange schon, lange Wittre ich Unrat, Fühle ich Trug. BARBIER auf der andern Seite der Bühne, sich die Hände reibend Jetzt geht der Wirbel Gut durcheinander, Weiter, nur weiter Wacker spektakelt ! Jetzt geht es famos. MOROSUS ganz gebrochen Dieses Lärmen, dieses Brüllen, Das die Ohren mir zerstückt! Wär nur alles schon zu Ende, Denn sonst werd ich noch verrückt. VANUZZI Meine Herren, meine Damen! 0 keiner hört auf mich! MORBIO Man müsste disziplinariter vorgehen. FARFALLO Oder die Sitzung aufheben. VANUZZI mit dem Stock aufstossend Silentium! AMINTA sich auf den Knien vor den Tisch hinstürzend Richter, schützet meine Ehre! Nur aus Hass, aus Neid und Galle, Dass mich Sir Morosus wählte, Lügen diese frechen Weiber! Bei den Sternen will ich s schwören, Gott im Himmel soll mich hören Niemals hab ich ihn betrogen, Treulich hielt ich ihm die Treu. BARBIER Schon möglich, schon möglich - aber das war insofern nicht schwierig, als Ihr mit ihm bloss zwölf Stunden verheiratet waret. So lange kann sogar ich meiner Alten treu bleiben. Aber vorher, Lady Morosus, vorher - das ist das punctum saliens, der Punkt, welcher springt und im vorliegenden Falle ein wenig stinkt… Zu Vanuzzi Hohes Gericht, ich habe einen weiteren Zeugen bereit, der beeiden kann, die Gunst - dieser tugendhaften Dame in persona genossen zu haben. VANUZZI zu den beiden andern hinüberfragend Doctores? MORBIO Ich stimme bei. FARFALLO Ich stimme zu. VANUZZI So führt ihn vor. NEUNTE SZENE Barbier öffnet abermals die Tür, herein tritt Henry, verkleidet und mit einem falschen Bart, der ihn unkenntlich macht VANUZZI Ihr kennt diese Dame? HENRY Sehr wohl, Eure Lordschaft. VANUZZI Ich meine, seid Ihr näher bekannt gewesen mit ihr… habt Ihr… habt Ihr mit ihr Umgang gepflogen? HENRY Gewiss, Eure Lordschaft! VANUZZI Ich meine … näheren Umgang, dies ist die Frage… Habt Ihr sie näher gekannt… ich meine carnaliter. MORBIO mahnend fragend Carnaliter! FARFALLO ebenso Carnaliter! MOROSUS leise zum Barbier Was heisst das? Carnaliter? BARBIER ebenso leise Fleischlich, Euer Gnaden, fleischlich. HENRY sich verbeugend, leise Jawohl… ich beeide es. VANUZZI zu Aminta Was habt Ihr zu antworten? AMINTA ausweichend Ich habe nie einem andern Manne angehört als meinem Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Und kennt Ihr diesen Zeugen? AMINTA erregt ausweichend Ich kenne ihn nicht mehr! Ich will ihn nicht kennen. HENRY auf sie zutretend Willst du wirklich mich nicht kennen? Ist dein Sinn so wandelbar? Willst du wirklich Lüge nennen, Dass dein Herz das meine war? Deine Lippen, deine Wangen, Die ich zärtlich oft umfangen, Deine Hand, dein süsses Haar? Sind sie all, die sel gen Stunden Unserer Glut Lind Zärtlichkeit, So vollkommen dir entschwunden, Dass dein Blick den meinen scheut? Nein, Geliebte, o besinn dich, Nicht verleugne deinen Freund! Sieh mein Auge und sieh in dich, Dass uns Liebe neu vereint. AMINTA scheinbar zornig Weg, du Falscher! Weg, Verräter! Lüge blickt aus dir mich an! FrevIer, Heuchler, Missetäter! Prahlerischer, feiger Mann! Wärst du mir doch fern geblieben! Ach, wir unglücksel gen Frau n, Die getäuscht sind, wo sie lieben, Und verraten, wo sie trau n! VANUZZI Hem, hem! So leugnet Ihr nicht mehr, diesen Mann zu kennen? AMINTA sie wendet sich ab und verhüllt ihr Gesicht Ach… BARBIER laut zu Morosus Sie ist überführt! Viktoria! MORBIO Eure causa ist gewonnen! Ich gratuliere! HAUSHÄLTERIN Ach, ich vergehe vor Freude! CARLOTTA Jetzt hat sie sich sauber eintunkt! ISOTTA So etwas gibt eine verständige Frau niemals zu. BARBIER Vivat Morosus! Viktoria! ALLE Vivat Morosus! Viktoria! Alle umringen den ganz beglückten Morosus MOROSUS allen die Hände schüttelnd Ach, ihr Guten, wie euch danken! Endlich bin ich ihrer ledig - Oh, die Seele blüht mir auf. Niemand ahnt, was ich gelitten, Niemand meine Seligkeit. BARBIER zu Vanuzzi Das Verdikt, Eure Lordschaft! Wir wollen s gesiegelt und geschrieben! VANUZZI mit dem Stock aufstossend und sich erhebend Da der Petent den Beweis erbracht hat, dass seine Gattin Lady Morosus nicht mehr als virgo desponsa in den Ehestand getreten, ist das impedimentum erroris qualitatis gegeben, und ich beantrage, Doctores, seine Ehe für nichtig zu erklären. MORBIO Ich stimme zu. FARFALLO aufstehend Ich opponiere. MORBIO Ihr opponiert? BARBIER scheinbar erschreckt Er opponiert? CARLOTTA ebenso Er opponiert? HAUSHÄLTERIN Er opponiert? ISOTTA ebenso Er opponiert ? MORBIO Er opponiert? MOROSUS Oh Gott, was ist das? Er opponiert? FARFALLO Ich opponiere. Der contractus matrimonii besagt mit keinem Worte, dass die Tugend ante nuptias der Lady Morosus eine conditio matrimoliii gewesen, ergo besteht kein error qualitatis. MOROSUS ängstlich Was will er? Was sagt er? VANUZZI Hem, hem! Rectissime! Der gelehrte Doktor findet nicht in dem contractus, dass Ihr vor der Eheschliessung die Bedingung der virginitas gestellt habt. Zu Aminta Hat Sir Morosus vor der Hochzeit Euch befragt? - AMINTA Mit nichten. VANUZZI Dann liegt kein error vor. Und der Petent ist abgewiesen. Habe ich Eure approbatio, ihr Herrn? MORBIO Approbatio absoluta. FARFALLO Approbatio absoluta. MOROSUS zum Barbier Was sagen sie? Was wollen sie? BARBIER Mir tut s bitter leid, Euer Gnaden, aber sie geben Eurer Bitte nicht nach. MOROSUS Aber sie hat doch mit dem andern geschlafen? Es ist doch bezeugt. BARBIER Aber ante nuptias, Euer Gnaden, vor Euch, und daran haben wir im Kontrakt vergessen. Ihr müsst sie jetzt behalten. MOROSUS Behalten? Ich sie behalten? Das Teufelsweib und noch die Schande dazu? Nein! Nein! Ich lass mich nicht entehren! Ein solches Weib, das noch dazu eine Dirne! Nein, das ist zuviel. Lieber krepieren! Lieber zugrundegehen. Wo sind meine Pistolen? Mein Degen? Einen Strick! Ich geh ins Wasser! Ich stürz mich vom Fenster! Nur keinen Tag mehr mit ihr, keinen Tag! Alle um ihn herum und ihn von seinem Vorhaben abhaltend VANUZZI Bedenkt Euch doch! Herr! Ihr könnt noch appellieren. MORBIO Beruhigt Euch, nichts ist unumstösslich! HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr, schont Euer Leben! BARBIER Wir werden eben noch etwas finden. CARLOTTA Net so gach wegen so einem Weibsbild. ISOTTA Ihr werdet jederzeit Trost finden bei andern. MOROSUS sich losreissend Lasst mich los! Zum Teufel mit euch allen Ihr tötet mich mit eurem Geschrei! Nur Ruhe will ich! Ich ertrag s nicht mehr! Ich ertrag s nicht! Oh, nur niemanden mehr sehen! Nichts mehr hören! Tot sein, weg sein! Ruhe will ich, nichts mehr hören! Ruhe, Ruhe… Er wirft sich in seiner Verzweiflung auf eine Bettstatt, bohrt seinen Kopf unter die Decken und stopft sich die Ohren zu BARBIER hebt die Hand. Es wird plötzlich still. Henry und Aminta werfen die Verkleidung ab, gehen leise an die Bettstatt heran, wo Morosus stöhnend unter den Kissen liegt, und knien beide hin FINALE HENRY kniend eurer Ohm, nicht länger kann ich Eure Not und Sorge schau n. Auf! Ermannt Euch und erwachet Aus dem bösen Ehetraum! Blickt um Euch! Nur Freunde seht Ihr! All die Schrecknis, die Marter ist entflohn, Und um Eure Liebe fleht hier Euer Neffe, Euer Sohn! MOROSUS langsam sich erhebend, wirr um sich starrend, aufatmend Henry! Gott sei Dank, Henry, mein guter Henry! Wo kommst du her? Es war doch erst ein andrer da. Und wer ist die… das ist ja erschreckend das ist ja Timida. HENRY Nein, die wird Euch nimmer plagen, Die ist fort für immerdar. Nur Aminta ist geblieben, Milde, wie sie immer war. AMINTA kniend Wollet gütigst mir verzeihen, Was Euch jene angetan. Und wenn dann ein ganzes Leben Hingegeb ner Kindesliebe Euren Groll beschwichtigen kann, Nehmt als Wahre von den zweien, Nehmt Aminta, die getreue, Nun als Eure Tochter an! MOROSUS Wie? Was? Ich versteh nichts. Aminta ist Timida und Timida ist Aminta? Und sie ist meine Frau und ist deine Frau? Bin ich in ein Rumfass gefallen? Hab ich geträumt? Bin ich betrunken? Und die da, die Richter, die Doctores… HENRY Sind meine Kameraden. Vanuzzi, Morbio, Farfallo haben die Verkleidungen abgestreift und stehen in demütiger Haltung da MOROSUS Wie? Was? Kameraden… am Ende gar von jener Schmierantenbande? Habt ihr… habt ihr euch vielleicht gar einen Narren aus mir gemacht? Eine Posse mit mir aufgespielt, und ich bin gar nicht verheiratet, ich war gar nicht richtig verheiratet? Er greift nach seinem Stock Wie? Was? Ihr erlaubt euch Spässe mit mir, Sir Morosus? Das werd ich euch heimzahlen, ihr Banditen! Mich habt ihr wie einen Esel geschunden, mich an der Nase geführt, dass ich Blut schwitzte! Mich habt ihr gehetzt wie ein Wildschwein und so gehusst, dass ich mich aufhängen wollte… Plötzlich aus seiner Wut umschlagend und furchtbar zu lachen anfangend Hah, hah! Aber grossartig habt ihr das gemacht, ihr Burschen! Grossartig, grossartig! So mich altes Seekalb hineinzulegen, ihr frechen Landratten, ha, ha! Ganz recht habt ihr gehabt, Narren gehören gekämmt und Dummheit geprügelt. Ah, ihr Burschen, ihr Burschen, das hätt ich nie gedacht, dass ihr so fixe Kerle seid. Zu Vanuzzi Warst du am Ende auch der Pfarrer, der mich getraut hat? VANUZZI noch ganz ängstlich Allerdings. MOROSUS ihn umarmend Dann warst du der pfäffischeste Pfaff, den ich je gesehen. Zu Morbio und Farfallo Und du der advokatischeste Advokat, und du der mauserigste Notar meiner sechzig Jahre. Er umarmt sie. Zu Carlotta und Isotta Und ihr, Kinder, famos, famos, wie ihr einen Mann betrügen könnt, jede kriegt einen Kuss. Nein, so mir das Fell zu gerben, ausgezeichnet! Ich hab euch bitter Unrecht getan, aber fortan will ich eure Kunst respektieren, in all eure Operas will ich gehen, und wenn ihr so mich zum Lachen bringt, wie ich heute mich selber auslache, dann kriegt ihr fünfzig Guineen in blankem Golde. Zu Aminta Ach, du Kalfakterin, wie entzückend du bist, seit du wieder süsse Augen machst. Fast hätt ich Lust, dich noch einmal zu heiraten. Aber nein - keine Angst, ich bin kuriert, für immer kuriert und von allem! jetzt weiss ich erst Es gibt nichts Besseres, als mit guten Menschen heiter zu sein. Zur Haushälterin Heda! Wein her, wir wollen eine Flasche trinken auf den dümmsten Narren von England und auf die frechsten Burschen und hübschesten Frauen des Königreichs! Zu den Schauspielern Und ihr, wenn ihr dazu Musik machen wollt, mich ficht s nicht mehr an, spektakelt soviel ihr wollt Wer einmal eine schweigsame Frau gehabt, der kann allen Lärm auf der Welt vertragen. Also vorwärts und los! Er setzt sich mit Aminta und Henry an den Tisch. Sein Platz ist derselbe, den früher Vanuzzi als Chief-Justice einnahm, rechts sitzt Aminta, links Henry. Die Schauspieler haben sich im Hintergrund aufgestellt und beginnen, mit gleichzeitigen Tanzfiguren, zu singen und Musik zu machen VANUZZI Die Ihr feindlich aufgenommen, Unsre Kunst, sie grüsst Euch jetzt, Denn kein Mahl ist je vollkommen, Dem sie nicht die Becher netzt. MORBIO Ohne sie glänzt keine Freude, Ohne sie erglüht kein Glück Ewig sind verschwistert beide, Holde Liebe und Musik! ISOTTA Nur wo sie die Schwingen breitet, Wird Gemeinsamkeit zum Fest, Tor drum jeder, der der sie meidet, Selig, wer sie walten lässt. CARLOTTA Selig, wer sich ihr verbindet Und sein Herz den Tönen gibt. Selig, wer sie in sich findet, Und begnadet, den sie liebt. FARFALLO Jeden Gram kann sie bemeistern, Schmerz und Schwermut lindert sie, Hellster Geist von allen Geistern Gottes Hauch, du, Melodie! BARBIER Mach auch diesem, der dir grollte, Wiederum die Seele weit, Schenk ihm endlich deine holde Erdenschwester Heiterkeit! ALLE MITEINANDER Alles Frohe, alles Schöne Sir Morosus immerdar! Alles Frohe, alles Schöne Unserm vielgeliebten Paar! Freude ihm, der Freude scheute, Heiterkeit, die er gehasst, Ewig sei sie so wie heute Hier in diesem Haus zu Gast. Morosus, tiefgerührt, hat dem Gesange zugehört und dankt nach allen Seiten. Auf ein Zeichen Vanuzzis treten die Sänger an die Tür zurück VANUZZI Und nun Freunde Ausgesungen! Junges Glück bleibt gern allein. Ist uns dieses Spiel gelungen, Soll s nur neuer Ansporn sein, Allen Danks, den wir errungen, Immer wieder wert zu sein. BARBIER Und jetzt rasch und heimlich weiter, Nicht gesäumt und nicht gestört! Rechter Spass bleibt dann nur heiter, Wenn er nicht zu lange währt. Sie haben die Tür geöffnet und verschwinden ganz leise mit Knixen und Verbeugungen, einer nach dem andern HAUSHÄLTERIN Noch ein Wunsch für frohe Stunden… MORBIO Ein paar Takte noch Musik… FARFALLO Eine letzte leise Runde… VANUZZI … Und schon ziehn wir uns zurück. CARLOTTA Einen Knix noch… ISOTTA … Ein Verneigen… VANUZZI… …Einen Gruss… FARFALLO … Ein letztes Wort … VANUZZI … Und dann Stille nur und Schweigen… BARBIER … Und jetzt sind wir endlich fort. LETZTE SZENE Der Barbier hat die Tür hinter sich geschlossen, es ist vollkommen still geworden. Morosus mit Aminta und Henry allein an dem Tische MOROSUS strahlend beglückt sich in den Sessel zurücklehnend Wie schön ist doch die Musik - aber wie schön erst, wenn sie vorbei ist! Er trinkt behaglich ein Glas Wein und blickt Aminta lange an Wie wunderbar ist doch eine junge, schweigsame Frau, - aber wie wunderbar erst, wenn sie die Frau eines andern bleibt! Wie schön ist doch das Leben, - aber wie schön erst, wenn man kein Narr ist und es zu leben weiss! Ah, meine Guten, grossartig habt ihr mich kuriert, noch nie hab ich so glücklich mich gefühlt… Er zündet sich eine Pfeife an und bläst behaglich den Rauch vor sich hin Ach, ich fühle mich unbeschreiblich wohl. Nur Ruhe! In den Sessel zurückgelehnt, fasst mit der Rechten und Linken dankbar die Hände Amintas und Henrys Nur Ruhe! Aaah - - - Aaah - - - Aaah! - - - この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Strauss,Richard/Die schweigsame Frau
https://w.atwiki.jp/usbportable/pages/121.html
Schedule Watcher 卓上カレンダーに書き込む感覚で使える軽快なスケジューラ (98/Me/NT4/2000/XP/2003) カレンダー スケジューラ タイマー htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 USB導入方法: 要設定:データパスを相対に Helpより引用 Schedule Watcherの主な機能はつぎのとおりです。 ■カレンダー機能 1ヶ月または1週間分のカレンダーにスケジュール、祝日、記念日、休日、六曜、ToDoの表示ができます。 日曜・月曜のどちらでも週始まりに設定できます。 祝日・休日・記念日は自由に設定できます。春分の日、秋分の日・振替休日は自動表示できます。 半透明のミニカレンダーにすることができます。 ドラッグ&ドロップでデータのコピーおよび移動ができます。 お天気マーク(アイコン)を表示することができます。 日にちの背景色を自由に変更したり、□○×△などのマークを表示できます。 プレビュー画面で確認し、印刷することができます。 タスクトレイに「今日の日にち」を表示します。 ■スケジュール管理 カレンダーと連動し、月間・週間・タイムスケジュール(週間)の3種類のスケジュールを管理することができます。 スケジュール開始時刻の~分前にアラームを鳴らすことができます。 定期的なスケジュールは繰り返し入力で一括登録できます。 検索で抽出し、CSV形式で保存することができます。 CSV形式ファイルを取り込むことができます。 ■メモ・ノート機能 日毎のメモを作成することができます。日記としても利用できます。 ノートは自由なタイトルで分類し、情報を書き残すことができます。 編集には外部エディタを設定することができます。 ■ToDo管理 ToDoリストは期限日までに「やるべきこと」を優先度をつけて管理するリストです。 Schedule Watcherではタスクを未処理・処理済に分類して管理します。 日数の経過とともに、進行中→警告→期限日→期限切れとアイコンと文字色が変わります。 カレンダーにToDoの件名・アイコンを表示させることができます。 CSV形式で保存することができます。 ■時報 時報を設定した時刻に音声とポップアップメッセージを表示します。 鳴らしたい音声ファイルを自由に設定できます。 この他にも多彩な機能があります。 公式サイトにてレジストリ未使用を確認
https://w.atwiki.jp/rowazero/pages/25.html
【School Days】 伊藤誠 [[]] 桂言葉 008 ≪策≫ ≪策≫(後編) 西園寺世界 [[]] 清浦刹那 [[]] 桂心 009 切り裂き(霧裂き)
https://w.atwiki.jp/kyogokurowa/pages/11.html
ネタバレ参加者名簿 3/7 【テイルズ オブ ベルセリア】 ○ベルベット・クラウ/○ライフィセット/○ロクロウ・ランゲツ/●マギルゥ/●エレノア・ヒューム/●オスカー・ドラゴニア/●シグレ・ランゲツ 4/7 【うたわれるもの 二人の白皇】 〇オシュトル/〇クオン/〇ムネチカ/●アンジュ/●マロロ/●ミカヅチ/〇ヴライ 2/6 【東方Project】 ●博麗霊夢/●霧雨魔理沙/〇十六夜咲夜/●魂魄妖夢/〇東風谷早苗/●鈴仙・優曇華院・イナバ 3/6 【ダーウィンズゲーム】 〇カナメ/●シュカ/〇レイン/〇リュージ/●ヒイラギイチロウ/●王 1/5 【鬼滅の刃】 ●富岡義勇/●錆兎/●煉獄杏寿郎/●累/〇鬼舞辻無惨 1/5 【緋弾のアリアAA】 ◯間宮あかり/●神崎・H・アリア/●佐々木志乃/●高千穂麗/●夾竹桃 0/5 【乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…】 ●カタリナ・クラエス/●マリア・キャンベル/●ジオルド・スティアート/●キース・クラエス/●メアリ・ハント 3/5 【Caligula Overdose -カリギュラ オーバードーズ-】 ●天本彩声/〇琵琶坂永至/●Stork/〇梔子/〇ウィキッド 2/5 【ジョジョの奇妙な冒険 黄金の風】 ●ジョルノ・ジョバァーナ/〇ブローノ・ブチャラティ/●リゾット・ネエロ/●チョコラータ/〇ディアボロ 1/5 【とある魔術の禁書目録Ⅲ】 ●浜面仕上/●フレンダ=セイヴェルン/●絹旗最愛/●麦野沈利/〇垣根帝督 2/5 【響け!ユーフォニアム】 〇黄前久美子/〇高坂麗奈/●田中あすか/●傘木希美/●鎧塚みぞれ 2/4 【新ゲッターロボ】 〇流竜馬/〇神隼人/●武蔵坊弁慶/●安倍晴明 2/4 【デュラララ!!】 ●セルティ・ストゥルルソン/●岸谷新羅/〇平和島静雄/〇折原臨也 2/3 【虚構推理】 〇岩永琴子/〇桜川九郎/●弓原紗季 0/2 【ドラゴンクエストビルダーズ2 破壊神シドーとからっぽの島】 ●ビルド/●シドー 1/1 【ヴァイオレット・エヴァーガーデン】 ○ヴァイオレット・エヴァーガーデン 【残り29人】
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1283.html
第2幕 (ゲノフェーファの部屋) ゲノフェーファ (深く心の奥から) ああ、別れの辛さよ、 あの方と共に 喜びも幸せも失せてしまった! 主のいない館、大黒柱のいない館! 早く 戻ってきてほしい! あの方がいれば、喜びも勇気もあるのに。 あの方がいないと 動揺が生じ、 あの方が治めれば、安泰する。 我がジークフリート殿、帰って来て、 貴方と共に 私の幸せはすべて失せてしまった! 元気を出して、元気を出して、我が心よ (騒ぎの音で中断される。) 下僕たちの歌 杯を いっぱいに満たせ、 乾杯して、飲み干そう! ご主人様が 異国に出征し、 青二才が この館の主! 乾杯して、飲み干そう! おい、その隅に座っているのは誰だ。 ドラーゴ爺か、どうしたんだ! 隠れてないで 出て来て 奥方様に 乾杯だ! 奥方様、万歳! ゲノフェーファ なんと野卑な歌!まるで 嘲笑っているみたいに聞こえる! 下男たちか、中にマルガレータまで、 見るもおぞましい光景! 善良なドラーゴはあそこにいて、 博打や戯れ歌には加わらない! なんと騒々しいこと! ジークフリート、ジークフリート、 早く帰って来て、あの傍若無人を鎮めて、 家屋敷もろとも壊れてしまう! (物音が聞こえる。) 誰か! (ゴーロが入って来る。) あなたですか、ゴーロ? ゴーロ お許しください、こんなに遅い時間に ゲノフェーファ あなたならいつでも構いません、 ちょうど不安に思っていました ゴーロ 聞こえたと思いますが ゲノフェーファ あんなに大声で歌うのですもの それに私はひとりぼっち ゴーロ (独白) あの方はひとりぼっち!なんという幸運? ゲノフェーファ 侍女をトリアーに遣ったのです、 病気の父親の世話をしに。 そしたらちょっと不安になりました。 そこへもってあの野蛮な歌、ねえ、 あの歌は何を言っているの? ゴーロ 下男たちが、カスパール、バルタザールが 狩の仲間と憂さ晴らしです ゲノフェーファ それでマルガレータは? ゴーロ いろんな芸を見せています。 笑わせたり、怖がらせたり、 それから (ためらって) ゲノフェーファ やめるのね、話を続けて! ゴーロ ではお聞きください、私がこんなに遅く参りましたのも、 大勝利(との噂) アブドルハーマンに打ち勝ったとか ゲノフェーファ 勝利ですと、勝利ですと!なんたる喜び! でもどうして、ジークフリートから知らせがないの? ゴーロ とかく噂というものは人の足より速いもの 軍隊も間もなく戻って来ると 言っております ゲノフェーファ ジークフリートも?ああ、それが本当なら? ゴーロ それで男どもが騒ぎ出したのです 下僕たちの合唱 確かに、 キスしたくなる別嬪さんだ! ゴーロ また騒ぎが始まった、行ってきます 騒ぎを抑えに。 (行こうとする。) ゲノフェーファ 放っておいて、嬉しくて歌わずにいられないのでしょう、 私も同じ、あなたは歌がお上手、 優しく歌って あの喧しい声が聞こえなくなるくらい さあ、ここにツィターがあります。 ゴーロ もう幾月も、歌っておりません。 ゲノフェーファ それなら却って新鮮でしょう 異論はなし! あの歌よ、 アルザスの歌い手が教えてくれた歌 ゴーロ 貴女の頼みとあらば、石だって 歌わせてしまう、お美しい奥方様! ゲノフェーファ お世辞があならたしい、ゴーロ、 では歌ってね、心を和ませて! ゴーロ (独白) おお、優美な魔法使いだ! 二重唱 ゲノフェーファ もしも私が 小鳥だったら、 そして私に 翼があったら、 貴方の所に 飛んで行きたい! けれどもそれが できないので、 私はここで 待っています! 貴方と遠く 離れていても、 眠りにつけば 貴方のすぐ傍、 そして貴方と 話ができます! けれども目が 覚める度に 私はいつも ひとりぼっち! 私の心が 目を覚まさないで 貴女のことを 考えない そんな夜は 一度もない。 貴方が私に 今までどれだけ 心を捧げて くれたことか! 私はもう 耐えられない、 愛の炎が 燃えたぎる! 貴方の足下へ、貴方の足下へ、 知ってほしい! 全てを、全てを! ゴーロ もしも私が 小鳥だったら、 そして私に 翼があったら、 貴女の所に 飛んで行きたい! けれどもそれが できないので、 けれどもそれが できないので、 私はここで 待っています! 貴女と遠く 離れていても、 眠りにつけば 貴女のすぐ傍、 そして貴女と 話ができます! けれども目が 覚める度に 私はいつも ひとりぼっち! (ますます激して) 私の心は 目を覚まさないで 貴女のことを 貴女のことを考えない、 そんな夜は 一度もない。 貴女が私に 今までどれだけ (我を忘れて) 私はもう 耐えられない、 愛の炎が 燃えたぎる! 貴女の足下へ、貴女の足下へ、 全てを、全てを、知ってほしい! 私はもう 耐えられない、 愛の炎が 燃えたぎる! (ゲノフェーファの足下に倒れる。) ゲノフェーファ どうしたのですか? ゴーロ ゲノフェーファ様、お許しください! ゲノフェーファ ともかく立って、跪くのは止めて! ゴーロ お許しいただくまではできません 私は貴女を欺いたのです ゲノフェーファ さあさあ、神様がお許しくださるなら 私も許します ゴーロ 私は貴女の唇を盗んだのです、ご存じでは? ジークフリート様が別れを告げた時にです ゲノフェーファ ゴーロ、私はそんなあなたを見たことがない、ご病気では? ゴーロ 貴女は傷口を広げる、鎮まれ 我が心を駆け巡る血よ! ゲノフェーファ 悪魔があなたの口を借りて言うのか、 弁えなさい、誰と話しているのか! ゴーロ おお、魔法使いよ、貴女は 妖術で私をたぶらかす ゲノフェーファ 何を言っているのか? 目をお覚まし、私を誰と間違えているのか! 私はゲノフェーファですよ、今、話しているのは、 そなたの主君、ジークフリート伯爵の妻ですよ! ゴーロ 主君の奥方よ、お聞きください、 私が話すことを、述べることを、 言わんとすることを ゲノフェーファ 気でも違ったのか ゴーロ 私が話すことを、述べることを、 私が話すことを、述べることを! 貴女は私を愛している、可愛い花嫁よ、 今やその日が 来たのです、 興奮と感動が みなぎり、 歓喜のつぼみが 花開く 感動が みなぎり(繰り返し) ゲノフェーファ 気でも 違ったのか、 誰か 近くにいないか! 皆 どこにいるのか! 気でも 違ったのか、 皆 どこにいるのか、どこに いるのか! (大声で呼びながら) ドラーゴ!アンゲロ! 誰も聞こえないのか、 おお、ジークフリート、我が夫よ、 いつ帰って来られるのですか! ゴーロ その名を言うな、 その名はもう亡き者! 貴女は私のもの ゲノフェーファ 全能の神よ! ゴーロ 我が腕に、さあ! ゲノフェーファ 下がれ! ゴーロ わが胸に! ゲノフェーファ 下がれ、破廉恥な卑劣漢! (ゴーロは委縮し、その間にゲノフェーファは出て行く。) ゴーロ あの言葉が、胸にささった、 あの言葉が、心にこたえた、 呪いあれ! この目にはもう安らかな眠りはない、 食べ物も飲み物も もう喉を通らない、 お前が滅びるまでは! ドラーゴ (入って来て) ありがたや、やっと見つけた、 城中お前を探し回った! ゴーロ ドラーゴ、今度にしてくれ! ほっといてくれ! ドラーゴ 一緒に来てください、男どもが下で騒いで 言うことを聞いてくれない。 ゴーロ 従わせろ、私に構うな! ドラーゴ 他のことなら私だって我慢します! だが聞いてください、あの誹謗中傷 ゴーロ もしかして私のことか? 放っておけ、お前が気にすることはない? ドラーゴ あなたのことではありません そうではなくて、考えてもみてください 奴らがしているのは、奥方様への侮辱です。 ゴーロ いったい何と言っているんだ? ドラーゴ 口に出すのも恥ずかしい、 あさましい言葉 ゴーロ 言ってみろ ドラーゴ 奴らが言うには、先頃 ヒドゥルフス師がこちらに派遣された (声をひそめて) あの若き副司祭と、奥方様が親密だと、 ジークフリート伯爵に知られたくないほどに。 奴らときたら! ゴーロ ドラーゴ、奴らの言っていることは、本当だ! ドラーゴ ゴーロ殿! ゴーロ 私はもっと知っている ドラーゴ 信じられない あの奥様が ゴーロ 今夜もあの方は副司祭をお呼びになった ドラーゴ 恐らく一緒にお祈りするために ゴーロ そうそう、祈るためにね、ジークフリート伯爵が 戻って来ないようにと ドラーゴ そんな、そんなことは信じられない! ゴーロ お前には目あるか? ドラーゴ 何が言いたいんで? ゴーロ 自分の目で確かめたらいい。 ドラーゴ そんな恥ずべき行為を見たら、目をくり抜いてしまいたい。 ゴーロ それなら、やるのは簡単 (ゲノフェーファの寝室の扉を開けながら) ここの窪みなら 人目につかずに二人が見られる 私はここに隠れる ドラーゴ あの方の無実をはらすために 私も自分で、いやだめだ ゴーロ 自分で見ようともしないで、信ずるのか ドラーゴ (ゴーロを引き留めて) させてください、あなたは扉の外で! 朝になってあなたに 全て噓八百だと 言うことができるなら! ゴーロ そして私を嘘つきと呼んだらいい! ドラーゴ 神様、お助けを! 真実が白日の下にさらされる! (ゴーロはドラーゴを寝室に押し込む。マルガレータが入って来る。) マルガレータ 扉の所で、全部聞いていたよ ゲノフェーファにひどすぎないか! ゴーロ 聞いたか、私を何と呼んだか? マルガレータ お前のせいだろう? ゴーロ 復讐を手伝ってくれ! マルガレータ (こっそり) お聞き、私がシュトラスブルクに行って 伯爵を引き留めておいてあげよう ゴーロ お前がそうするのは マルガレータ 伯爵は怪我をしておいでだ ゴーロ えっ! マルガレータ 奥方宛の手紙をかすめたんだよ 伯爵には薬を調合してあげよう、 それで伯爵は苦しみから解放される、 そしてお前も伯爵から ゴーロ 悪寒で震えが止まらない マルガレータ 奉公人部屋へ!ドラーゴを愛人にしたてる これは面白い! (マルガレータはゴーロを引っ張って行く。) ゲノフェーファ (窓辺に立って) 狩から帰ってきた者たちが、 狼みたいに、中庭にそっと忍び込む! 何だか不安で、胸騒ぎがする おお主よ、全ての人を見守り、 全てのものを 幸せにする主よ、 お守りください、主よ!今宵も 善良な者を、敬虔な者を! 私は身も心も、主の意志に 委ねます!私にお慈悲を、 あの時、私は我を忘れていたのです。 その時、ある若者が私に近寄り 私の名誉を 汚したのです、 お許しください、私には 身を護る術が 他になかったのです おお、寛大であらせられる神よ、 悩める私を お守りください! 主よ、あらゆる苦悩を 鎮めてください、 さあ、甘い眠りよ、ジークフリートの姿を 夢の中で 私に見させておくれ、 胸を締め付ける 苦悩から逃れて、 夫の傍で 休めるように。 (寝室に行く。) 下男たち、下女たち そっと、そっと 扉を開けよう! (マルガレータが扉を破って、合唱に割り込んでくる。) 奴がこっそり逃げ出さないように、 気をつけろ! バルタザール 部屋はあそこだ、 扉を包囲しろ! 合唱 奴を逃がしてなるのもか、 絶対に! バルタザール 明かりが消えた 合唱 静かに、静かに バルタザール 声が聞こえる 二人で話しているような 合唱 押し入れ、押し入れ! ゲノフェーファ (寝室から大声で) 誰ですか? 誰であろうと、お下がり! 合唱 静かに、静かに、現場を押さえた! ゲノフェーファ (寝室から出て来て) ここで何を探しているのですか? バルタザール (狼狽して) 我らが探しているのは ゲノフェーファ 誰? バルタザール ゴーロ殿で・・・ 奥様の部屋まで 探したりして、済みません ゲノフェーファ (激怒して) 私の部屋をですって? 主人が戻ってきたら、 中に入る者は、死刑です、 バルタザール ご主人様はまだご出陣中で 我らはその代理を探しております! ゲノフェーファ ゴーロのことですか、ここにはいません。 出て行って、お願いだから! 合唱 威張ってるくせに、お願いだとさ! 探せ、奴をみつけるんだ! ゲノフェーファ 主よ、この無礼から私をお守りください! (合唱の方を向いて) 出て行きなさい!下がりなさい! (アンゲロは離れて、ゴーロを呼びにに行く。) 合唱 押し入れ、押し入れ! (彼らが扉のほうに押し寄せると、ゴーロが剣を抜いて突進してくる。) ゴーロ 下がれ、無礼者! お休み中の奥方様に 何をする気か? ゲノフェーファ (ゴーロに) おお、私の力になって! (他の者たちに) ゴーロはここです、さあ、 まだ誰を探しているのですか? ゴーロ 皆が私を探していたと? ゲノフェーファ そう、あなたを! 合唱 いや、いや まだ誰か中にいるに違いない! バルタザール この部屋にまだ誰か隠れている。 ゴーロ 奥方様、探させてやってください 身の潔白を証明するために。 ゲノフェーファ では探しなさい! ドラーゴ (飛び出してくる。) お慈悲を、お慈悲を! 合唱 ドラーゴ! バルタザール ドラーゴ! (ドラーゴを刺し殺す。) ゲノフェーファ 神様、お助け下さい! バルタザール 奥方様、失礼、 これは具合が悪い ゴーロ (バルタザールに) お前、早まったことをした! 合唱 見ろ、奥方様が真っ青だ、罪ははっきりした! バルタザール さあ、何と言う? ゲノフェーファ (激怒して) お前たちに言うことは何もありません! バルタザール 我らに言うことは何もない、そうだろうな、我らは見た、 しかし我らから話を聞くご主人には何と言おう? ゲノフェーファ 自分で見たものを信じたらいい、それだけです、 灯りを持っていますね、貸しなさい! バルタザール (寝室を見回す。) 怪しいものは何も見えない! マルガレータ (突然、姿を現わして) 私はそこで窓から見たよ、 ドラーゴが奥方を抱きしめるのを! (すばやく引っ込む。) ゲノフェーファ この女もここに! (ゴーロに) あなたは、 ゴーロ殿、あなたはどう思うか言って! ゴーロ 私はジークフリートではありませんし、 裁判官でもありません! ゲノフェーファ 本当のことを言って! バルタザール この女は、こんな事件の後でも まだ威張っている!だがそのうぬぼれも 塔に連れて行けば折れるというもの (ゴーロに) 私が主人なら、すぐに牢に入れてやる! 合唱 奥方を 塔の地下牢へ、 奥方を 塔の地下牢へ、 塔では 後悔する時間がたっぷり! 奥方を 塔の地下牢へ(繰り返し) 引きずり下ろせ、縛り上げろ、 縛り上げろ、引きずり下ろせ、 行け、行け(繰り返し) 塔へ連れて行け、 引きずり下ろせ(繰り返し) バルタザール 奥方を 塔の地下牢へ、 奥方を 塔の地下牢へ、 塔では 後悔する時間がたっぷり! 奥方を 塔の地下牢へ(繰り返し) 引きずり下ろせ、縛り上げろ、 縛り上げろ、引きずり下ろせ、 行け、行け(繰り返し) 塔へ 連れて行け、 引きずり下ろせ(繰り返し) ゲノフェーファ (弱々しい声で) 何処へでも、連れて行きなさい、 何処でも構わないが、 血を見るのはいや 天の神様、 お守り下さい! お守り下さい! 私が何をしたというのでしょうか、 こんな辛い試練をお与えになるとは! 天の神様、 お守り下さい! お守り下さい! 全能の神よ! 天の神様(繰り返し) ゴーロ (独白) ああ心の傷よ、傷口を開けるな! 傷口を開けるな、 あの方は報いを受けて当然なのだ! 心の傷よ、傷口を開けるな、 痛みをこらえろ、 痛みをこらえるんだ! 心の傷よ、傷口を開けるな! (ゲノフェーファは連れて行かれる。) ZWEITER AUFZUG (Halle) GENOVEVA (sehr innig) O weh des Scheidens, das er that, - Mit ihm schied Freud und Glück! Herr nloses Haus, Haus ohne Rath! - O käm er bald zurück! - Mit ihm die Lust, mit ihm der Muth Wo er nicht ist da wankt es, - Doch wo er herrscht, da steht es gut, Mein Siegfried, kehre wieder, Mit Dir schied all mein Glück dahin! Getrost, getrost, mein Herze - (Sie wird vom Lärm unterbrochen) GESANG DER KNECHTE Füllet die Becher bis zum Rande, Stoßet an und trinket aus! Zieht der Herr in fremde Lande, Ist der Knappe Herr im Haus! Stoßt an und trinket aus! Ei - wer sitzt dort in der Ecke. - Alter Drago, was ist das! Kommt hervor aus dem Verstecke - Unsrer Herrin dieses Glas! Die Herrin lebe hoch! GENOVEVA Welch rohes Singen! Klingt es doch, Als ob sie spotteten! - Die Knechte sind s, Margaretha unter ihnen, Dies Schreckbild meinem Auge! - Und dort der gute Drago, Er will nicht würfeln mit und singen! - Wie wild sie lärmen! – Siegfried, Siegfried, Kehr bald zurück, brich ihren Uebermut, Sie stürzen Haus und Hof dir um! (Sie hört ein Garäusch) Wer kömmt! (Golo tritt ein) Ihr seid es, Golo? - GOLO Verzeiht, daß zu so später Stunde noch - GENOVEVA Stets seid willkommen Ihr, und wißt - Ich fürchtete mich eben - GOLO Ihr hörtet wohl - GENOVEVA Sie singen laut genug - Und ganz allein bin ich - GOLO (Für sich) Sie ganz allein! welch seltnes Glück? GENOVEVA Die Dienerin entließ nach Trier ich, Dort ihren kranken Vater zu verpflegen - Da wandelte etwas wie Furcht mich an, Dazu das wilde Singen - aber sagt, Was hat es zu bedeuten? - GOLO Die Knechte, Caspar, Balthasar, Sie treiben Kurzweil mit den Jagdgesellen… GENOVEVA Und Margaretha? GOLO Macht den Burschen von ihren Künsten vor, Bald sie zum Lachen reizend, bald erschreckend, Und dann… (Er zögen) GENOVEVA Ihr haltet inne, sprecht! GOLO So hört, was mich so spät noch zu Euch führt Ein großer Sieg (so spricht man) Sei über Abdorrhaman jüngst erkämpft - GENOVEVA Ein Sieg, ein Sieg! O Freude! Doch wie, Siegfried ließ ohne Kunde mich? - GOLO Gerüchte eilen schneller ja als Menschen - Auch spricht man von der bald gen Rückkehr Des Heeres - GENOVEVA Siegfried s auch? O wär es wahr? GOLO Dies alles hat die Burschen aufgeregt - CHOR DER KNECHTEN Fürwahr, ein schönes Weib des Küssens wert! GOLO Von Neuem toben sie, ich geh Zum Schweigen sie zu bringen. (Er will gehen) GENOVEVA Laßt, laßt - die Freude reizt zum Singen, Auch mich - Ihr singt so artig, laßt Mit einer sanften Weise uns Den wilden Lärm betäuben - Kommt, dort ist die Zither. GOLO s sind Monden her, daß ich schon nicht mehr sang. GENOVEVA So wirds nur um so frischer klingen - Ohn Widerspruch! - das Lied, Das aus dem Elsaß uns der Sänger lehrte - GOLO Ihr könntet Steine singen machen Durch Euer Bitten, schöne Frau! GENOVEVA Das Schmeicheln, Golo, scheint Euch eigen, Singt denn, laßt Euer Herz erweichen! GOLO (Für sich) O anmuthvollste Zauberin! Duett GENOVEVA Wenn ich ein Vöglein wär , Und auch zwei Flüglein hätt , Flög ich zu dir! Weil s aber nicht kann sein, Bleib ich allhier! Bin ich gleich weit von dir, Bin ich doch im Schlaf bei dir, Und red mit dir! Wenn ich erwachen thu Bin ich allein! Es vergeht kein Stund in der Nacht, Da mein Herze nicht erwacht Und an dich gedenkt, Daß du mir viel tausendmal Dein Herz geschenkt! Nicht länger halt ich mich, Die Gluth verzehrt mich! Zu ihren Füßen, zu ihren Füßen, Daß sie s erfahre - Alles, Alles! GOLO Wenn ich ein Vöglein wär , Und auch zwei Flüglein hätt, Flög ich zu dir, flög ich zu dir! Weil s aber nicht kann sein, Weil s aber nicht kann sein, Bleib ich allhier! Bin ich gleich weit von dir, Bin ich doch im Schlaf bei dir Und red mit dir, und red mit dir! Wenn ich erwachen tu , Bin ich allein! (immer leidenschaftlicher) Es vergeht kein Stund in der Nacht, Da mein Herze nicht erwacht, Und an dich gedenkt, und an dich gedenkt, Dass du mir viel tausendmal… (sich vergessend) Nicht länger halt ich mich, Die Glut verzehret mich! Zu ihren Füßen, zu ihren Füßen, Daß sie s erfahre alles, alles! Nicht länger halt ich mich, Die Glut verzehret mich! (Er stürzt Genoveva zu Füßen) GENOVEVA Was ist Euch? - GOLO Genoveva, verzeiht mir! - GENOVEVA Erst stehet auf, es ziemt Euch nicht zu knie n! GOLO Nicht eher als Ihr mir verzieh n - Ich täuscht Euch - GENOVEVA Wohlan - verzeiht Euch Gott, verzeih Auch ich Euch - GOLO Ich raubt Euch - ahnet Ihr? - Damals als Siegfried Abschied nahm - GENOVEVA Golo, ich sah Euch niemals so - Ihr seid wohl krank? - GOLO Du schlugst die Wunde, still nun auch Das Blut, das strömende, des Herzens! GENOVEVA Ein böser Dämon gab dies Wort Euch ein, Besinnet Euch, mit wem Ihr sprecht! GOLO O Zauberin, Du hast das Leben mir Durch Kunst entführt - GENOVEVA Was sprecht Ihr da? - Erwacht, denn Ihr verkennet mich! Ich bin es, Genoveva, die jetzt spricht, Gemahlin Eures Herrn, des Grafen Siegfried! GOLO Hör denn, Du meines Herrn Gemahlin - Daß ich es reden, aussagen könnte, Worte finden, Töne - GENOVEVA Es fällt ihn Wahnsinn an - GOLO O daß ich s reden, aussagen könnte, O daß ich s reden, aussagen könnte! Du liebst mich, holde Braut, Da ist der Tag begonnen, Da regt und rührt s sich laut, Da brechen aus den Knospen alle Wonnen - Da rührt sich s laut, usw. GENOVEVA Es fällt ihn Wahnsinn an, Wer steht mir bei! Wo flieh ich hin! Es fällt ihn Wahnsinn an, Wo flieh ich hin, wo flieh ich hin! (rufend) Drago! Angelo! Hört niemand mich, O Siegfried, mein Gemahl, Wann kehrst du wieder! GOLO Nenn ihn nicht - Sein Nam ist Tod! Mein bist Du, mein - GENOVEVA Allmächtiger Gott! GOLO In meine Arme, Weib! - GENOVEVA Zurück! GOLO An meine Brust! GENOVEVA Zurück, ehrloser Bastard! (Golo fährt zusammen und Genoveva geht) GOLO Das Wort, das traf, - Das Wort, das schlug, - Fluch Dir! - Kein Schlaf soll über diese Augen kommen, Kein Speis und Trank Ueber diese Lippen, Bevor Du vernichtet! - DRAGO (eintretend) Dem Himmel Dank, daß ich Euch finde, Im ganzen Schlosse sucht ich Euch! GOLO Drago, einandermal! Laß jetzt mich nur! DRAGO Ihr müßt mit mir - die Buben unten Verweigern mir Gehorsam. GOLO Zwing sie dazu, was kümmert s mich! DRAGO Das trüg ich auch! Doch hört - sie lästern - - GOLO Mich vielleicht? - Laß sie - was kümmert s Dich? DRAGO Nicht Euch - Nein denkt - Sie wagen s unsre Gräfin selber zu Beschimpfen - GOLO Was denn sprachen sie? DRAGO Kaum mag ich s nacherzählen, das Schändlichste - GOLO Sprich nur - DRAGO Sie sagen mit dem jungen Kaplan, den jüngst Hidulfus (Flüsternd) Hieher gesandt, stünd sie vertrauter, Als es Graf Siegfried wissen dürfte - Denkt, die Schurken! - GOLO Grago, die Schurken - - sprachen wahr! DRAGO Herr Golo! - GOLO Ich weiß noch mehr - DRAGO Ich kann s nicht glauben - Die edle Gräfin - GOLO Diese Nacht noch hat sie ihn herbeschieden - DRAGO Mit ihm zu beten vielleicht - GOLO Ja, ja, zu beten, daß Graf Siegfried Nie wiederkehren möge - DRAGO Nie, nie glaub ich das! - GOLO Hast Augen Du? DRAGO Wie meint Ihr das? GOLO Du kannst ja selbst Dich überzeugen. DRAGO Ich riss mein Aug aus, müßt es die Schandtat seh n. GOLO Wohlan - die Prob ist leicht - (Genoveva Schlafgemach öffnend) Hier in der Nische Kann ungesehn dem Liebespaar man lauschen - Ich schlüpf hinein - DRAGO Um ihrer Unschuld willen Möcht selber ich s - doch nein - GOLO So glaub , wenn Du nicht sehn willst - DRAGO (hält Golo zurück) Laßt mich - und paßt Ihr draußen an der Tür! - Doch wenn ich Euch nun morgen früh Beschwören kann, daß Alles Lug und Trug! GOLO So heiß mich selbst den Schurken! - DRAGO So denn mit Gott! Zu Tag wird er die Wahrheit bringen! (Golo versteckt Drago in Schlafgemach. Margaretha eintretend) MARGARETHA Ich lauscht an der Tür - weiß alles - Mit Genoveva war t zu heftig Ihr! GOLO Und hörtest Du, wie sie mich nannte? - MARGARETHA Ist s Deine Schuld? - GOLO Hilf mir mich rächen! MARGARETHA (heimlich) Hör an - ich will nach Straßburg, Den Grafen dort zurückzuhalten - GOLO Das wolltest Du - MARGARETHA Er liegt verwundet da - GOLO Ha! MARGARETHA Ich fing ein Schreiben an die Gräfin auf Manch Tränklein weiß ich zu bereiten, auch Für ihn, das soll von seinen Leiden ihn befrei n, Und Dich von ihm - GOLO Mich schüttelt Fieberfrost - MARGARETHA Komm in die Gesindestube! Drago, als Buhle - Ei das wird lustig! - (Margaretha zieht Golo mit sich fort) GENOVEVA (am Fenster stehend) Dort schleichen über n Hof sie sacht, Wie Wölfe, die vom Raube kommen! - Mir ist so bange, so beklommen - O Du, der über Alle wacht, Der Alles wohlgemacht, Beschütz o Herr! auch diese Nacht Die Guten und die Frommen! In Deinen Willen leg ich nun So Seel wie Leib! O hab Erbarmen Mit mir, und wenn ich mich vergaß, Weil sich ein Bub an mir Und meiner Ehr vermaß, Vergib, da mir zu meiner Wehr Kein andre Waffe blieb - O Herr, der gern verzeiht, Beschirme mich in meinem großen Leid! Und Du, der alle Schmerzen stillt, Komm , süßer Schlaf, bring Siegfried s Bild Im Traume mir, Vom tiefen Weh, das mich erfüllt, An seinem Herzen auszuruh n. (Sie geht in ihr Schlafgemach) KNECHTE, MÄGDE Sacht, sacht Aufgemacht! (Margeretha bricht die tür auf der Chor dringt herein) Daß er uns nicht entschlüpft, Habt Acht! BALTHASAR Dort ist das Zimmer, Umstellt die Thür! CHOR Er entschlüpft uns nicht, Wir steh n dafür! BALTHASAR Das Licht verlischt - CHOR Nur stille, still - BALTHASAR Ich hör Geflüster Wie von Zwei n - CHOR Dringt ein, dringt ein! GENOVEVA (ruft aus dem Schlafgemach) Wer kömmt? - Wer es auch sei, zurück! CHOR Still, still! sie sind gefangen! GENOVEVA (tritt heraus) Was sucht Ihr hier? BALTHASAR (verlegen) Wir suchen - GENOVEVA Wen? BALTHASAR Herrn Golo - - Erlaubt, daß selbst wir suchen In Eurem Schlafgemach - GENOVEVA (mit Entrüstung) In meinem Schlafgemach? Wer eintritt, ist des Todes, Kömmt Euer Herr zurück! BALTHASAR Der ist noch weit im Felde - Wir suchen seinen Stellvertreter! GENOVEVA Meint Ihr Herrn Golo, er ist nicht hier - Geht fort, ich bitt Euch! - CHOR Die brüstet sich, und bittet auch! Sucht nur, wir müssen ihn finden! GENOVEVA Herr, schütz vor Frechheit mich! - (zum Chor gewendet) Geht, geht! Weicht zurück! (Angelo entfern um Golo herbeizuholen) CHOR Dringt hinein, dringt hinein! (Sie drägen gegen die Tür, Golostürzt mit gezogenem Schwert herein) GOLO Zurück, ihr Schurken! Wie könnt Ihr wagen, Zu stören der Herrin Ruh ! GENOVEVA (Zu Golo) O nehmt Euch meiner an! (zu den Anderen) Hier ist Herr Golo - nun geht, Wen sucht Ihr noch? GOLO Mich suchten sie? GENOVEVA Ja Euch! CHOR Nein, nein D rin muss noch Jemand sein! BALTHASAR Im Schlafgemach steckt Jemand noch. GOLO Frau Gräfin, laßt sie suchen doch Um Eure Unschuld darzutun. GENOVEVA Sucht denn! DRAGO (stürzt hervor) Erbarmen, Erbarmen! CHOR Drago! BALTHASAR Drago! (Er ersticht Drago) GENOVEVA Gott steh mir bei! BALTHASAR Frau Gräfin, mit Erlaubniss, das ist schlecht - GOLO (Zu Balthasar) Freund, du bist rasch! CHOR Seht, sie erbleicht, die Schuld ist klar! BALTHASAR Was sagt Ihr nun? GENOVEVA (entrüstet) Nichts zu Euch! BALTHASAR Das glaub ich - nichts zu uns, die wir es sah n, Was aber wohl zu dem, der s hört von uns? GENOVEVA Glaubt, was Ihr seht! nur bitt ich, glaubt nicht mehr, Ihr brachtet Lichter mit, gebt mir ein Licht! BALTHASAR (sieht in das Schlafgemach) Verdächt ges seh ich nichts! MARGARETHA (erschint plötzlich) Ich lauscht am Fenster dort, Wie Drago sie umfing! (zieht sich schnell zurück) GENOVEVA Auch diese da! (Zu Golo) Euch ruf ich auf, Sagt Ihr, Herr Golo, was Ihr glaubt! GOLO Ich heiß nicht Siegfried, bin der Richter nicht! GENOVEVA Da sprecht Ihr wahr! - BALTHASAR Die ist ja nach dem Fall Viel stolzer noch! doch bräche sich der Stolz Vielleicht im Turm - (Zu Golo) Wär ich der Herr, sie müßte gleich hinunter! CHOR Zum Turm mit ihr, Zum Turm mit ihr, Dort hat sie Zeit zur Reue! Zum Turm mit ihr, usw. Führt sie hinunter, bindet sie, Bindet sie, Führt sie hinunter, Fort, fort, usw. Fort in den Turm, Führt sie hinunter, usw. BALTHASAR Zum Turm mit ihr, Zum Turm mit ihr, Dort hat sie Zeit zur Reue! Zum Turm mit ihr, usw. Führt sie hinunter, bindet sie, Bindet sie, führt sie hinunter, Fort, fort, usw. Fort in den Turm, Führt sie hinunter, usw. GENOVEVA (mit schwacher stimme) Führt mich, wohin es sei, Nur führt mich hin, Wo ich das Blut nicht seht O Herr im Himmel, Schützt dein Kind! Schützt dein Kind! Was hab ich getan, Dass so schwer du mich prüfst! Herr im Himmel, Schütze dein Kind! Schütze dein Kind, Allmächt ger Gott! O Herr im Himmel, usw. GOLO (für sich) O Herzenswunde, brich nicht auf! Brich nicht auf, Der Rache werd ihr Recht! Herzenswunde, brich nicht auf, Halt deinen Schmerz zurück, Halt deinen Schmerz, halt ihn zurück! Herzenswunde, brich nicht auf! (Genoveva wird abgeführt) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Schumann,Robert/Genoveva/III
https://w.atwiki.jp/45kssos/pages/4.html
参加者名簿(ネタバレ) ●のマークの着いたキャラクターのリンクをクリックすると脱落してしまったページを読む事が出来ます。 3/4【AIR】 ○国崎往人/○神尾観鈴/○遠野美凪/●霧島佳乃 5/6【Angel Beats!】 ○音無結弦/○仲村ゆり/○立華奏/●日向秀樹/○直井文人/○椎名 2/4【家庭教師ヒットマンREBORN!】 ●沢田綱吉/○雲雀恭弥/○六道骸/●古里炎真 4/5【Kanon】 ○相沢祐一/○水瀬名雪/○川澄舞/●倉田佐祐理/○北川潤 4/5【CLANNAD】 ○岡崎朋也/●古河渚/○伊吹風子/○坂上智代/○春原陽平 3/5【コードギアス 反逆のルルーシュ】 ○ルルーシュ・ヴィ・ブリタニア/○C.C./○枢木スザク/●ロロ・ランペルージ/●ユーフェミア・リ・ブリタニア 3/5【コープスパーティー】 ○持田哲志/○中嶋直美/●岸沼良樹/●篠崎あゆみ/○刻命裕也 4/6【シークレットゲーム-KILLER QUEEN-】 ●御剣総一/○姫萩咲実/○北条かりん/●長沢勇治/○高山浩太/○手塚義光 5/5【涼宮ハルヒの憂鬱】 ○涼宮ハルヒ/○キョン/○長門有希/○朝比奈みくる/○古泉一樹 3/4【そらのおとしもの】 ○桜井智樹/○イカロス/○ニンフ/●アストレア 4/5【とある魔術の禁書目録】 ●上条当麻/○御坂美琴/○白井黒子/○一方通行/○アウレオルス=イザード 4/5【ハヤテのごとく!】 ○綾崎ハヤテ/○三千院ナギ/●マリア/○桂ヒナギク/○瀬川虎鉄 4/5【ひぐらしのなく頃に】 ○前原圭一/○竜宮レナ/●園崎魅音/○園崎詩音/○古手梨花 6/6【Fate/stay night】 ○衛宮士郎/○セイバー/○アーチャー/○ランサー/○アサシン/○真アサシン 3/4【Fate/Zero】 ○衛宮切嗣/●ライダー/○バーサーカー/○キャスター 3/4【BLEACH】 ○黒崎一護/●更木剣八/○グリムジョー・ジャガージャック/○ウルキオラ・シファー 4/6【ペルソナ4】 ○鳴上悠/●花村陽介/○天城雪子/●巽完二/○白鐘直斗/○足立透 3/4【めだかボックス】 ○黒神めだか/●人吉善吉/○球磨川禊/○宗像形 6/6【物語シリーズ】 ○阿良々木暦/○戦場ヶ原ひたぎ/○羽川翼/○神原駿河/○千石撫子/○忍野忍 5/6【リトルバスターズ!】 ●直枝理樹/○棗鈴/○来ヶ谷唯湖/○棗恭介/○井ノ原真人/○宮沢謙吾 残り78名 ネタバレ(主催者、乱入者、見せしめ、意志持ち支給品など) 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 1/1【家庭教師ヒットマンREBORN!】 ○レオン 1/1【コードギアス 反逆のルルーシュ】 ○シャルル・ジ・ブリタニア 1/3【コープスパーティー】 ○篠崎サチコ/●持田由香/●篠原世以子 1/1【シークレットゲーム-KILLER QUEEN-】 ○郷田真弓 1/1【涼宮ハルヒの憂鬱】 ○朝倉涼子 0/1【ひぐらしのなく頃に】 ●北条沙都子 1/1【ハヤテのごとく!】 ○タマ 1/2【BLEACH】 ○コン/●茶渡泰虎 0/1【ペルソナ4】 ●里中千枝 1/3【リトルバスターズ!】 ○朱鷺戸沙耶/●神北小毬/●ミイラ